↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Кости» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

14 комментариев
Очень красиво, но, честно говоря, не особо понятно. И какого-либо поворота я тоже как-то не заметила.
Яросса
Очень красиво, но, честно говоря, не особо понятно. И какого-либо поворота я тоже как-то не заметила.
Абсолютно согласна.
А еще царапнуло соседство в тексте "улусов" и "куреней" - всё же это совершенно разные культуры...
Хелависа
Благодарю за критику - пожалуй, вы правы, и курени навредили колориту.
Не то, чтобы я увидела поворот... если не считать таким понимание, что кто спрашивает у смерти, сам становится мертвецом, потому что не обгоняет смерть, а приглашает её в гости.

Но колорит, конечно, запредельный и необычный.
Это было нечто...
Не то чтобы понятно - нить повествования идет такими странными зигзагами... И очень, очень красочно и ярко, так, что невозможно пройти мимо, нереально - мимо таких огней в степи, мимо таинственного, страшного, чувственного - и этой глины на щеках, и дым костров прямо ощущается.
Спасибо.
Вау.
Я сейчас, возможно, серьезно ошибусь, но когда-то слышала версию, что хан Батый скончался от ревматизма (или как там эта болезнь называется?). А при ревматизме, если его не лечить, как раз возможно возникновение всяких кожных гадостей... И прочей неприятной жути.
И если вы в этой истории обыгрывали именно эту версию, то просто... Прекрасно.
Потому что симптомы как раз замечательно подходят для того, чтобы человек как бы гнил снаружи, сгнивал внутри, рассыпался заживо и превращался в живого мертвеца.
И белый цвет на лицо - как предсмертная маска еще при жизни. Лицо же по монгольским традициям после смерти, кажется, чем-то белым и закрывают...
Про монгольские традиции, кстати. Как же вы здорово описали, как сжигают вместе с умершим любимых лошадей и женщин, как вздымается до небес удушливый костер, как копоть оседает на щеках, и будто не существует этой черной ночью ничего кроме крови и смолы...
Написано очень красиво. Очень колоритно. Очень необычно. И вот просто обожаю такое.
Правда, из-за такого повествования очень трудно что-то четко уловить...
Так что можно вопрос?
Получается, что тот мертвец, которого хан Батый все вопрошает, - и есть его учитель Субэдэй? Что именно после его смерти Батый разучился улыбаться?
Что наставник и после смерти остался грозной фигурой - потому что в это верил Батый?
Слишком сильны были поверья в те времена. Если поверишь, что умерший все еще влияет на твою жизнь, если поверишь, что дым от погребальных костров - единственный воздух, которым дышишь, если поверишь, что можно уговорить Смерть - действительно в каком-то роде сойдешь с ума, в свои пятьдесят превратишься в старика.
А если тебя пожирает хворь, а на дворе - тринадцатый век, во что еще верить?
Страшны последние годы великого Батыя, прославившегося своими походами.
Потрясающе написано. Дым костров проникает до самой гортани, глина шелушится на щеках, а смерть разносит по степи вольный ветер вечного кочевья.
И только на темной земле, залитой не то кровью, не то смолой, белеют кости. Игральные ли, человеческие ли... И не дают ответа.
Молчит Учитель.
Ослабла хватка на Итиле. Великий хан отправляется за последнее море.
Спасибо!
Показать полностью
Очень красивый текст, таинственный и жуткий как погребальная песнь. Спасибо!))
Полное погружение, виртуальная реальность, да просто перенос туда, дым и запах крови.

Поворот?
Да вот же: вначале хан ходит в степь, убивает барана, ждёт...
Какого ответа он ждёт?

А затем, в конце, хихикает и спрашивает: а хорошо было бы, если бы был такой багатур.
Было, не было...
Умер Учитель, и после - ничего больше не было.
Хана без него - не стало.
Fictor Онлайн
Очень красиво, таинственно, но непонятно.
Продублирую сюда отзыв с забега волонтёра, и заодно подпишусь на дискуссию.

Очень тяжёлая, плотная, как дым над костром, работа, которая требует вдумчивого прочтения. История, рассказывающая об эпохе, в которой правила жестокость, когда вместе с правителями погребали их жён и лошадей, а поражающие кожу неведомые пятна - то ли от ревматизма, то ли от прикосновения мертвеца - только и можно что прикрыть косами да парчовыми рукавами. История, язык у которой до того красочный, что почти чувствуешь запах шкворчащей на углях крови и палёной плоти, и внутренности сами сжимаются, когда представляешь глаз исходящего паром только разделанного барана.

Многочисленные сноски напомнили мне, как когда-то подростком я читала разнообразные фэнтези, и попутно унавала из заметок писателей о клинках-атамах, кускусе и народностях Сибири; здесь так же автор любезно проясняет специальную лексику и монгольские верования. Здесь в каждом предложении истории видно, насколько автор разбирается в предмете и как глубоки его познания, позволяющие вроде бы легко (а на деле, подозреваю, потратив ещё много труда на перепроверку источников) рассказывать сказку о людях, живших почти девять сотен лет назад.

Я не думаю, что и наполовину поняла эту историю; не думаю, что каждый её поймёт одинаково. Ощущалась слишком сложной, но это, вполне возможно, просто моя ограниченность, как читателя. После прочтения комментариев, небольшого поиска в интернете про хана Батыя и перепрочтения в который раз, поворот стал более ясен, и ощущается очень правильным, хотя для меня это была скорее медленно раскрывающаяся на протяжении всего произведения загадка, чем условный выскакивающий из-за угла убийца. И переплетается реальная история и легенды, и Бату ходит на этой грани между видениями и сумасшествием, и продолжает каждый год разводить костры.

Меня больше всего привлекла красочность и иносказательность работы; к такому стилю требуется время адаптироваться, но когда перестраивашься на него, текст начинает восприниматься более естественно (а на первый раз пришлось вгрызаться, чтобы понять). Очень непохоже на всё, что раньше здесь видела, и здорово, что есть такое произведение, это настоящий подарок для читателей. Автор, спасибо вам за такую глубокую, живую, жуткую сказку.
Показать полностью
Ничего не понятно (кроме того, что регулярные магические действия какого-то монгольского хана, вероятно, но не обязательно, связаны с его болезнью и смертью), но написано очень эффектно. Очень магично.
Отменный шаманский ритуал.
Очень красочная работа, талантливая, затягивающая. Жуткая, но эта жуть какая-то... благородная, что ли. Не бьющая на эффект, а настоящая, подлинная. Верю. Так и веет той глубокой древностью, полной языческих видений...
Атмосфера у текстов - как облака на небе, бесконечна и разнообразна. Эта легенда одновременно тягуча, неспешна - в древности людям спешить было некуда, и такими же были их истории, и одновременно она пробирает дрожью близкой смерти, намеками на то, что стоит совсем рядом, но недосягаемо - и к лучшему. Витиевато, познавательно (из слов в сносках я знала только половину, теперь знаю все) и очень атмосферно. Я бы здесь сделала приписку “читать в темноте для достижения двойного эффекта”. Я-то читала так от лени встать и свет включить, а получилось, что окружающая тьма вечера наложилась на текст и добавила мрачности.
Уважаемый Автор, копирую из блогов свой обзор.

Был великий правитель и был у него наставник. В свой черед наставник покинул этот мир. Но он всё ещё нужен правителю. Вновь и вновь обращается хан к тому, кто не раз приносил ему мудрые наставления. Но всему есть своя цена: беседуя с мертвецом, сам к нему приближаешься. Сам понемногу умираешь. Ощущая как смерть мало помалу сковывает твои собственные кости.
Этот текст до краев наполнен красивостями, за которыми старательно прячется содержание. Чтобы добраться до сути, текст приходится разматывать от изящно-туманных выражений как восточную красавицу от слоев парчи. И сколь бы старателен ни был читатель, некоторые моменты могут так и остаться от него сокрытыми, особенно если он непосвящен в науку историю. Например, можно только догадаться, что мертвец, к которому обращается хан, это и есть Субэдэй. Или не догадаться, ибо ясных указаний на это в тексте нет. Да, нельзя не оценить попытку автора приоткрыть щелочку в мир монгольских представлений о мире. Но тут же кроется и проблема этой работы: от незнакомого с монгольской культурой и историей читателя эта щелочка спрячется за ворохом щедро рассыпанных красивых образов и волной атмосферы, для знакомого же с предметом человека эти изящности покажутся излишними. Заслоняющими суть.
С другой стороны, нельзя не заметить, сколь много труда было вложено автором в эту работу. Уже это заслуживает самой хорошей оценки и добрых слов. Спасибо Вам за этот рассказ!
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть