↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Redemption Retreat» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

12 комментариев
Stasya R Онлайн
Интересная идея, очень хорошо передана атмосфера, правда, я не сразу поняла, при чем тут Невилл, но потом с горем пополам разобралась. А перевод отличный! Спасибо!
Borsariпереводчик
Stasya R
Спасибо!
А почему про Невилла с горем пополам поняли? Вроде все довольно прозрачно.
Сильно, и даже кармически справедливо. Хороший текст.
Afarran
Жутенько. :) Интересно. А туман как будто из "Полёта над гнездом кукушки" принесло.
Очень атмосферная вещь. Написано глубоко и тонко. Сюжет довольно интересный, хотя про отравления понятно сразу.
И перевод прекрасный, ведь читается легко, без мысли, что это перевод. Спасибо.
Проняло до слез, до самого сердца. Как живо передано это ощущение запертости внутри собстенного искалеченного сознания, отчаянные попытки найти если не выход, то хотя бы смысл, а вся реальность вокруг - точно осколки кривого зеркала. Шикарно написанное безумие. И концовка... Просто ком в горле стоял. Каким страшным бывает искупление.
Хочу после деанона прийти к автору и нанести фидбека еще и ему, если, конечно, он англоязычный.
И вам, как переводчику, огромное спасибо за то, что выбрали этот текст, такой сложный и тяжелый, затягивающий. Вы прекрасно его перевели, я только после прочтения вернулась к шапке и заметила, что это перевод.
Вчера вечером прочла и до сих пор под впечатлением. Это то самое "вау!"
Своеобразное и немного притянутое за уши произведение, но оно вполне имеет место быть.
Копирую отзыв с забега волонтёра:

Мрачная, тягучая, тяжёлая история, навевающая мысли о "Сайлент-Хилле", "Острове проклятых", и отдающая поначалу даже какой-то лавкрафтовщиной (не той, что про Ктулху и Ми-Го, а более земной, вроде "Крыс в стенах" и "Зверя в пещере"). Автор мастерски нагнетает атмосферу и в нужный момент вносит лучик света. Отдельное спасибо за Лонгботтома-аврора - это было внезапно. Вообще, когда появились алые плащи мне подумалось, что Рабастан сошёл с ума окончательно, а вон оно всё как повернулось.
Пожалуй, это первая прочитанная мною работа, где я в процессе проникся сочувствием к Пожирателю (за исключением Северуса Снейпа).
Переводчик и автор постарались на славу, однозначно понравилось.
Ну вот как, как можно писать так ярко о таких скверных вещах, как этот приют! Написано великолепно - где надо, очень динамично, где надо по сюжету - вязнешь в чужих бредовых мыслях. Сперва я думала, что приют организован во благо, действительно для того, чтобы извлечь из голов дурные мысли, а оказалось все кошмарно. И ведь не скажешь, что такого не может быть, сколько таких случаев в реальности.
Было очень страшно и жутко, потом - радостно, и все равно страшно, что Ива никогда не станет Рабастаном, просто не восстановится.
И намеки, намеки, такие легкие, что можно ине замечать и читать как чистейший джен.
PS Перевод? Какой перевод? Не вижу! Очень ровно все, как будто оригинал.
Перевод прекрасный! И мысли не возникло, что текст переведенный - не досмотрела шапку, прочитала в комментариях. История жуткая, но до чего же цепляющая. Спасибо, что познакомили с ней.
Спасибо за перевод.
Действительно очень... тонко. И жутко.
Прекрасная работа!
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть