↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Best Laid Plans» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

53 комментария
Книжник_
Лишь в конце все встало на свои места, ипри этом сохранилась интрига.
Хороший перевод. Мне понравился.
Borsariпереводчик
Книжник_
Спасибо :) я боялась, что читатели запутаются
Хэлен Онлайн
Интересный поворот - это сюда.
Отличный перевод, спасибо.
Borsariпереводчик
Хэлен
Очень рада, что понравилось!
Забавно, но... забавно :D
Спасибо за перевод
Borsariпереводчик
Galaad
"Но" не раскрыто :))
Напомнило All you, zombies... Отличный рассказ, спасибо.
Borsariпереводчик
Сарториус
О, я посмотрю обязательно, спасибо!
Очень заметно отсутствие беты, и когда рука непроизвольно тянется -- раз за разом -- исправить замеченные огрехи, это превращается в какой-то нервный тик =)

Хотелось бы и похвалить, но... Среднего качества рассказ, среднего качества перевод... Не ужас-ужас, но и не то, чтобы "супер!"
Borsariпереводчик
Крысёныш
Всегда считала, что когда что-либо вызывает диаметрально противоположные чувства и эмоции, то это хорошо :)
Если б вызывало -- тогда было бы другое дело, конечно.
Borsariпереводчик
Крысёныш
Как я вижу, кому-то понравилось, вам - нет. Мне эта история пришлась по душе, и этого вполне достаточно.
Я-ж Вас не уговариваю переменить о ней мнение, правда?
Казалось бы, меня лично ничем не удивить в фандоме ГП. Канон я знаю хорошо. Но работа, которая мне досталась, немного повергла в замешательство.
Самый продуманный план
Я ничего не поняла, простите, автор. То есть, я даже перечитала и кое-что прояснилось, но скупых пары строк в конце работы мне не хватило.
Понятно, что автор сохранял интригу, но всё же. И потом, почему боггарт? Пожалуй, в комментариях можно это узнать.
Не хочется спойлерить в обзоре, поэтому идею фика не буду пересказывать. Нестандартно, да. И ужасно неприятные герои. В смысле, прописаны они великолепно согласно задумке, но брр..
Это перевод. Я не мастер судить о качестве перевода, читалось гладко, тут переводчик поработал качественно. Единственное, почему Орден Ярких Перьев? Почему не привычный Орден Феникса?
Вся история претендует на совершенно индивидуальную АУшку. Может, это только часть большой серии?
В любом случае, спасибо переводчику за труд. И простите, если обзор вас огорчил.
NAD
Это не блоги, а комментарии к конкретному фику. Вы уверены, что хотели напейсать именно сюда?
Крысёныш
А я скопировала из блогов. Чтобы автор мог ответить.
Borsariпереводчик
NAD
Совсем не огорчил :))

Риддл решил отправиться в прошлое, чтобы там исправить свои ошибки и промахи, наверняка избавиться от Гарри до кучи. Каким-то образом с ним увязался и Поттер. Однако в процессе они поменялись телами. Встречаются в Трёх Метлах. Риддл жалуется на судьбу-злодейку, Гарри наслаждается его несчастьем. Как-то так :)
Орден Ярких Перьев, потому что это Том говорит. Вроде Ордена Ощипанной Курицы и им подобные.
Анонимный переводчик
Но вот как раз этот момент хотелось бы прояснить. Где это случилось? На лже-вокзале Кингс-Кросс? Когда?
Я поняла, что они вдвоём отправились, но ведь для этого они в настоящем должны были пересечься.
И что с боггартом? Зачем он тут вообще?

Очень рада, что вы не обиделись.
Borsariпереводчик
NAD
Боюсь, про боггарта мы никогда не узнаем. Этот вопрос тоже остался для меня открытым. Автор крайне редко отвечает на комментарии к своим работам. Мы тут можем только строить свои теории.
Остальные вопросы тоже остаются за кадром.
Из этого вполне мог выйти нормального размера миди, но автор грешит такими миниками, после которых много вопросов :)
Анонимный переводчик
Вот затык, что это перевод) Вы бы лучше объяснили, если бы идея полностью ваша была.
Да, я это отметила. Что тут размах больше, чем на мини. Мы видим встречу после первого курса. Ну, может, начало второго? Что случилось, как? Фламели, проклятие... Короче, первый раз я фик по ГП читала, не совсем понимая, что происходит.
Borsariпереводчик
NAD
Если честно, мне тут понравился сам диалог и поведение Гарри. Почему и как они оказались в такой ситуации, вопрос второстепенный (для меня).
По поводу боггарта только было обидно, да, но что есть.
Анонимный переводчик
Простите за занудство)
Дело в том, что сцена, описанная в фанфике, не канон. То есть читатель без понятия, что привело к такой развязке. Значит, объяснение этой ситуации обязательно должно было бы быть. Оно никак не второстепенное.
Но это вопросы не к вам, конечно.
Спасибо вам за работу. И удачи)
Borsariпереводчик
NAD
Не второстепенное, конечно. Однако автор решил сконцентрироваться на другом.
Мельком посмотрела сейчас комментарии в оригинале. Там автор с улыбкой говорит, что вряд ли когда-нибудь перестанет писать странные и запутанные рассказы :))

Спасибо вам за общение :)
Цитата сообщения NAD от 26.02.2020 в 21:29
Значит, объяснение этой ситуации обязательно должно было бы быть.
Отнюдь. Если оно "просчитывается" из диалога (а тут примерно так и есть, ну почти), то всё норм; зачем ещё плодить дополнительные объяснения? Впрочем, дезориентация при чтении довольно сильная; я сомневаюсь, что большинству любителей ГП "зайдёт" =(
Крысёныш

Если оно "просчитывается" из диалога (а тут примерно так и есть, ну почти),

Так в том и вопрос, что у меня не просчиталось. Поэтому я дважды даже перечитала. И поэтому пошла спрашивать.
С натяжками, согласен. Но "натянуть" можно, а это от читателя и требуется. Впрочем, многие читатели желают "полного раскрытия", и вот для них здесь будет совскем некомфортно.
Очень интересная работа) Маленькая и несерьезная, но с интригой - почитать для поднятия настроения.
Перевод хороший, читается легко.
Спасибо за перевод.
Borsariпереводчик
Irischok
Спасибо за комментарий. Переводчик рад :)
Очень странные ощущения. В первую очередь — из-за того, какой тут Гарри. Понятно, что автор хотел сохранить интригу, запутать, не дать читателю понять, кто где. Но из-за этого (или по иной причине?) голоса героев получились похожими до полного неразличения. Что должно было происходить с Гарри, чтобы он стал таким, вот в чем вопрос.
Borsariпереводчик
InCome
У меня в голове они говорили точно не своими голосами, а вот внешность у них была повзрослевшего Гарри и мальчишки Тома.
Спасибо, что прочитали!
Анонимный переводчик
Просто сама эта идея с боггартом — она же невероятная. Она застревает в голове, как пуля. И узнать в конце, чья она, — это удар.
Borsariпереводчик
InCome
Гарри очень сильно изменился за лето :))
От первого абзаца слегка закружилась голова, честно говоря.
— Я должен был догадаться, что так пошутить мог только ты, — вместо приветствия сказал молодой зеленоглазый волшебник, усевшись напротив привлекательного мужчины, одетого в плащ с капюшоном. Мальчик, которому было всего лишь одиннадцать лет, держал свернутый в руке пергамент.
"Молодой волшебник" не монтируется с мальчиком 11 лет, они воспринимаются как два разных персонажа. Должно быть, из-за того, что молодость - это все же постарше.
Извините. Подумалось, что вам это может пригодиться для работы над текстом.
Идея крутая, слов нет!) Гарри, конечно, жарит, он крут, круче только яйца) Том очаровашка, такой лапочка)

Опечатки, правда, встречаются, но это не критично. Работа классная!))
Borsariпереводчик
InCome
Хм, да, вы правы. Юный подойдет куда лучше. Спасибо, исправлю!

просто человек14
Спасибо вам. Рада, что понравилось :)
Понравилось! Все непонятности в конце стали понятными. Забавная история, спасибо за перевод! :))
Borsariпереводчик
Rionrionik
Хорошо, что хоть кому-то все стало понятно :) спасибо!
История точно нестандартная, очень!

1. Кое-кто получил то, что заслужил, и да – вот так ему и надо!
2. Если вы думаете, что смерть – это самая страшная кара и наилучшая месть, то я вот с вами не соглашусь (автор тут тоже, кмк, не думает так). Есть, есть кое-что и похуже. Во всяком случае, мститель получает массу удовольствия. И не скрывает этого!
3. Ближе к концу истории кое-что обнаруживается, и это таки поворот.

Переводчику огромное спасибо за отличный выбор истории и отличный перевод!


Borsariпереводчик
Агнета Блоссом
Спасибо за отзыв! Это все карма, не иначе :)
Анонимный переводчик

Карма мимо не пройдёт: настучит за всё по бедовой головёнке! =)))
Borsariпереводчик
Агнета Блоссом
А вот не изучал бы Том всякие заморские практики в поисках бессмертия, авось и пронесло бы :)
Анонимный переводчик

Это называется "горе от ума". =)))
В плане подурачить и посмешить читателя - шикарно!) Несколько раз в процессе чтения путалась в предположениях, перечитывала шапку, сама себе не верила, но что забавно, первое и оказалось правильным. Спасибо за перевод!
Borsariпереводчик
кузина Энн
Спасибо! Все так и было задумано :)
Знатно их перекрутило...мне даже интересно как.
О-о, вот это очень круто.
Borsariпереводчик
Цитата сообщения DaShtobTebe от 02.03.2020 в 20:58
Знатно их перекрутило...мне даже интересно как.
Это тайна, покрытая мраком, чтобы другим неповадно было.

Цитата сообщения sirivanstriped от 03.03.2020 в 10:47
О-о, вот это очень круто.
Спасибо :)
Borsari
А чего название вернули на английские рельсы? Хорошо вроде звучало.
Borsariпереводчик
Sweett
Потому что я не перевожу названия. Было сделано специально для конкурса.
О дааа. Улыбка у меня не будет еще долго сползать с лица.
Том явно вляпался)
Спасибо!
Borsariпереводчик
dfghjkl
Пожалуйста :)
Забавно, концовка весьма неожиданна. Спасибо за перевод)
Borsariпереводчик
Agra18
Рада, что вам понравилось :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть