Вы уже почти видите на месте этой надписи красивейшую иллюстрацию
От переводчика:
К моменту завершения перевода автор оригинала !внезапно решил выкладывать "исправленную и дополненную" версию своего текста - которая как-то сразу со-переводчикам понравилась меньше, чем прошлая.
Однако прошлая версия была заранее сохранена в документ, и именно на него, как на оригинал, дается ссылка.
NAD:
Небо хмурится, воздух пахнет грозою. Впереди разрушения и потери. Но пока существуют мелочи, способные сдержать стихию, всё не так уж и плохо. В детективном агентстве «Фигг, Вамп» знают, как схватит...>>Небо хмурится, воздух пахнет грозою. Впереди разрушения и потери. Но пока существуют мелочи, способные сдержать стихию, всё не так уж и плохо. В детективном агентстве «Фигг, Вамп» знают, как схватить надежду за хвост.