Надо же - случайно ткнула на название, и как удачно ткнула! Замечательный фик.
|
Милая и приятная работа. Гермиона и Минерва получились живыми и абсолютно канонными. Спасибо за заряд хорошего настроения)
1 |
YellowWorld Онлайн
|
|
Презабавная вещица :)
Здесь же моя практически любимая героиня, да и Гермиона к тому же получилась довольно вканонная (: Действительно, какой пустяк, ночью похищали драконов! П.с. Тот момент, когда понимаешь, что чуть не перевёл именно этот фик, именно на этот конкурс :D 2 |
Замечательно и очень весело. Спасибо!
|
Гермиона, детка, я всегда знала, что ты лучшая! ))) Спасибо переводчику на прекрасный перевод такой невероятной милоты. )
|
Отличный перевод!
И забавная история. |
На самом деле милая история получилась! И формат текста оригинальный. Остаётся посочувствовать маггловским директорам школ и порадоваться за Хогвартс)
Спасибо) |
лишний человек
|
|
у меня только один вопрос: ну какой дед мороз в англии але? вы чего? нафига тут локализация?
|
В Гермиону, давшую в морду пацану за то, что он оскорбил другую девочку, верю очень даже. А вот в Гермиону, хамящую учителю, увы, нет.
3 |
Отличная зарисовка! Что это перевод, обнаружила только в комментариях, переводчику браво! А от последнего письма даже прослезилась от смеха и неожиданности. Спасибо!
1 |
Так вот почему в первой книге Гермиона так говорит!))
Классно и вхарактерно вышло, спасибо! |
Ух, несносная Гермиона! Потрясающе))) Спасибо, автор, порадовали)
|
классный фик
Хогвардс как выделяется из других школ (и понятно почему родители были совсем не против отдать туда ребёнка) 1 |
Какая прелестная история!
Зато теперь понятно, откуда у Гермионы такой страх перед исключением из школы)) Спасибо переводчику 1 |
Иолла Онлайн
|
|
Честно говоря, оставила этот фанфик на потом-если-успею. Мне казалось, читать письма о том, почему Гермиону исключают из школ, будет скучно. Но после отзыва Агнеты Блоссом на забеге волонтёра решила таки прочитать. Не пожалела. Предложенный вариант просто идеально вписывается в доканонный период жизни Гермионы и последующую боязнь Гермионы того, что ее исключат из Хогвартса.
Дед Мороз показался мне здесь вполне уместным, т.к перевод делался для русскоязычной аудитории. И если грубость считать преувеличением директора для усиления трагичности ситуации, то тогда она не вызывает чувства неправильности. Мне понравилась и сама идея автора показать характер Гермионы через письма из школ и ваш перевод, в котором я для себя изъянов не усмотрела. 3 |
Очень по-доброму! И так тепло на душе после письма МакГонагалл! Спасибо за этот перевод!
2 |
Замечательный фанфик в письмах. Перевод практически идеален. Спасибо!
2 |
Какая милота! И очень канонично. Гермиона, с ее любовью к справедливости и правде, вполне могла быть именно такой :)
Спасибо за качественный перевод хорошего фанфика) 4 |
Понравилось)) И злоключения Гермионы довольно жизненные, и сама она здесь весьма вхарактерная. Спасибо, что перевели!
3 |
Это прелестно. :)
Страх Гермионы о возможности отчисления из Хогвартса заиграл новыми красками. 7 |
Specialhero Онлайн
|
|
Классная работа, и автор, и переводчик на высоте. Читаешь и кажется, что вот точно так и должно было быть. Спасибо
2 |
lara123lara21
|
|
Это просто В Л И КО Л Е П Н О, замечательно и феирично!Спасибо за перевод.
2 |
Книжник_
|
|
Очень улыбательный фанфик. Спасибо огромное за перевод.
3 |
Это прекрасно! Спасибо, что перевели)
Да ещё так замечательно. 2 |
шамсена Онлайн
|
|
Какая милейшая история! Все об образовании!!
2 |
О, да!)))) Обалденно обыграна канонная Гермиона, но тут она гораздо живее и интереснее!
1 |