↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи


Гермиону жалко... А в целом - отлично! Мрачного циника Гарри ещё не описывали. Это был профиль Снейпа.

> Посвещается всем русским попаданцам в прошлое - "посвящается" пишется через "я"

Пролог:
> Не то чтобы Гарри думал так сразу отказаться от вдруг открывшихся перспектив, но это его настрожило. - Это его сделало строже? Или всё-таки "насторожило", как должно быть по смыслу?

> и чувство опасности зазвопило во весь голос. - "Зазвонило" или "завопило"? Или как у Кэрролла, два смысла в одном слове?

Глава 1:
> спальни у вас буду общие, — ободрила его Шляпа. - "будут"


>> Кстати о русском попаданце:

Приехал Гарри Поттер поступать в Хогвартс. Садится на табурет, надевает Шляпу. Шляпа начинает мысленный разговор:

"Так, хотите на Гриффиндор? Похвально... Только вот что-то меня тревожит... Сейчас... Поттер! Да вы — русский шпион!!!"

"Умница, угадала! Возьми у директора лимонную дольку," — подумал в ответ Штирлиц.


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть