↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: Убийство на сельском празднике


Наиля Баннаевапереводчик
Симосэ Каяку
Спасибо за комплимент!


Добавлено 28.03.2019 - 22:48:
Цитата сообщения Симосэ Каяку от 28.03.2019 в 22:01

Вот здесь лишняя запятая после "то есть":
"Ближе к делу, то есть, к убийству."

Ага, верно... Спасибо. Исправлю после окончания конкурса.

Тире можно считать авторской пунктуацией, но в некоторых местах совершенно не поняла логику его постановки. Например, здесь:
"Он опустился на первый попавшийся стул — и умер."
В английских текстах иногда ставят тире для разрыва текста. При переводе заменяется на многоточие. Но опять таки, без оригинала судить не могу :)

В оригинале была запятая перед "and".

Не пунктуация, но тоже "блошка":
"Темой празднества было «Британия сквозь века»."
(была)
Да, точно!


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть