↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Взгляд с другой стороны (джен)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU, Кроссовер, Фэнтези, Юмор
Размер:
Макси | 318 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
ООС
 
Не проверялось на грамотность
Воспитание играет не последнюю роль в жизни каждого человека. Каким будет Гарри Поттер, герой магической Британии, Мальчик-Который-Выжил и прочее и прочее, если его воспитанием займется никто иной, как благородный и древнейший вампир Элайджа Майклсон?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 7. Косой переулок

Примечания:

Спасибо огромное тем, кто оставляет комментарии!!!! ? Ваши слова безумно приятны ? Отдельное спасибо за 114 лайков, это самый лучший подарок на новый год ❤❤❤


Однажды всё проходит безвозвратно…

И чувства, и надежды, и мечты.

Всё то, что от души — всегда бесплатно,

От нежности до тёплой доброты…

Северус шел по Кортни-Авеню среди богато ухоженных домов. Каждый дом словно кричал о хорошем достатке хозяев. Идеально подстриженный газон, клумбы, качели или диваны посреди сада, большой гараж, в котором помещалось несколько машин — все это бросалось ему в глаза, напоминая о бедном детстве.

Наконец, он подошел к нужному ему дому. Двухэтажный особняк возвышался над профессором в черной мантии, скрывая зловещие секреты жителей за стенами. Коротко вздохнув, он прошел вперед и нажал на дверной звонок. Послышался стук женский каблуков. Щелкнул замок, и перед Северусом показалась красивая девушка, которой на вид можно дать лет двадцать пять. Каштановые волосы до середины спины свисали локонами, карие глаза с усмешкой наблюдали за гостем, а на губах была вежливая улыбка.

— Добрый день. Вы из Хогвартса? — приятный голос дополнял ее образ обычной англичанки. Однако, Северус видел скрытую в ней угрозу. Ее спокойный тон, никак не подходящий маггле, которая недавно узнала о магии, подтверждал догадки декана Слизерина. Эта девушка прекрасно знала о Хогвартсе и совершенно не боялась магии.

— Верно. Позвольте представиться. Северус Снейп, профессор зельеварения и декан факультета Слизерин.

— Катерина Майклсон. Добро пожаловать, проходите. — она отступила в сторону, предоставляя проход в светлый коридор. С замершим сердцем Северус переступил порог, пытаясь отвлечься от воспоминаний, связанных с этой фамилией. — Чаю?

Северус кивнул, краем глаза следя за движениями вампира, а то, что перед ним не человек, Северус уже понял. Он знал мало об этой семье, однако, когда он был в Америке, ища довольно редкое растение, которое было ему необходимо для зелья, он услышал достаточно, чтобы сложить кое-какое внешнее впечатление. В Америке у ведьм было столько же власти, сколько и у оборотней и вампиров. Здесь, в Англии вампиров и оборотней считали низшими существами, в то время как в Америке, некоторые из ведьм даже боялись вампиров. Особенно боялись Майклсонов — первородных вампиров, самых первых и самых опасных. Северус не знал их всех, но он слышал о Клаусе Майклсоне, на фоне которого Лорд Волдеморт показался Северусу не таким уж и страшным. Также он слышал об Элайдже Майклсоне, вампире, всегда носящем костюм и умеющем держать свое слово. Но он никогда не слышал о Катерине, однако, все равно с опаской следил за вампиршей, которая наливала ему чай.

— Добрый день. — Элайджа возник бесшумно, и в оглушающей тишине, которую нарушал лишь стук часов, висящих в гостиной, его голос был сродни грома посреди чистого неба. Снейп поднял глаза, на входящего в комнату человека и кивнул. Значит, это Элайджа Майклсон — прозвучало в его мыслях. — Прошу простить Гарри, он задерживается. Пока мы его ждем, не могли бы вы больше рассказать о школе, в которую в сентябре поедет учиться наш сын?

Показывая лишь заинтересованность, Элайджа внимательно наблюдал за гостем. Молодой человек в черной мантии, в которой иногда к ним заходила Айрис, явно знал о их истинном происхождении. Хотя внешне он держал спокойное выражение лица, за что Майклсон начал его немного уважать, ускоренный от страха стук сердца выдавал его с головой.

Северус чуть не поперхнулся, когда услышал в вопросе «наш сын». Его глаза метнулись с мужчины на женщину, пытаясь найти хоть что-то, что могло помочь разобраться в сложившейся ситуации. Картина в голове Снейпа никак не хотела складываться воедино. Он никак не мог понять, почему вдруг вампиры, один из которых точно первородный, вдруг заинтересовались сыном Поттера, да и еще приняли его как сына?

Решив попозже разобраться во всем, когда у него будет больше информации, Северус начал рассказывать о школе. На середине рассказа в комнату вошел мальчик одиннадцати лет. Когда зельевар впервые увидел ребенка сначала ему показалось, что он ошибся домом. Ну не мог сын Джеймса, в его понимании, выглядеть как аристократичный Драко Малфой, чьим крестным он являлся. Ровная осанка, уложенные волосы, спокойное выражение лица с небольшой детской заинтересованностью в глазах, на которых не было очков.

Однако, все-таки Северусу пришлось признать в нем Гарри Поттера. Внешне он напоминал Джеймса, яркие зеленые глаза, цвета Авады Кедавры, были явно от Лили. Гарри извинился за задержку и сел рядом с отцом, внимательно слушая профессора.

И тогда Северус понял почему настоящий Гарри Поттер отличается от нарисованного в его мыслях Гарри Поттера. Этот ребенок вырос рядом с первородным вампиром, а не неуравновешенным негодяем, каким, по мнению Снейпа, был Джеймс Поттер.

Когда он закончил рассказ и предложил прямо сейчас отправиться на Косой переулок, Элайджа задал ему вопрос.

— Профессор Снейп, будьте добры, расскажите, откуда вам известно о нас?

Катерина изумленно уставилась на мужа, а потом перевела взгляд на зельевара. Северус же тихо вздохнул, понимая, что строить из себя незнайку явно не стоит.

— Был в Америке по работе, мистер Майклсон. О вас там мало кто не знает.

Элайджа кивнул. Гарри вертел головой, смотря на взрослых и пытаясь понять, можно ли доверять профессору.

— Надеюсь, ваше знание не стало распространенной информацией? — мило спросила Катерина, но Северус прекрасно уловил нотки угрозы в ее голосе.

— В Англии не уделяют особого внимания другим расам.

Катерина улыбнулась и кивнула, вставая с дивана и направляясь на выход. После за ней пошли остальные.

На Косом переулке спутники практически молчали, разглядывая витрины. Гарри, беря пример с отца, спокойно шел рядом, лишь иногда останавливаясь возле некоторых магазинов и с восхищением глядя на лежащие на полках волшебные предметы.

— От Джемса и Лили Поттеров для Гарри осталось наследство. Предлагаю сначала зайти в банк Гринготтс. Магическое опекунство вы не оформляли? — подал голос Северус.

— Оформляли. — ответил Элайджа. Когда Гарри было девять, о магическом опекунстве их усведомила Айрис, после чего Элайджа и Катерина написали заявление. Беннет, имея особую репутацию и власть в Министерстве, быстро убрала с опекунства Альбуса Дамблдора, вписав на его место их имена. Хоть Элайджа и был вампиром, все-таки его мать была ведьмой, а Катерина изначально была магическим существом — двойником, поэтому особых проблем не возникло. Благо, Айрис также совершила обмен и принесла им недавно целый мешок галлеонов, поэтому они вполне могли обойтись без посещения банка. — О наследстве нам также известно, мы решили, что Гарри будет им распоряжаться при достижении совершеннолетия, поэтому предлагаю не терять время и заняться покупками.

— В таком случае, нам стоит пойти за палочкой.

В лавку Олливандера они зашли вчетвером. Гарри сразу уставился на невообразимое количество длинных прямоугольных коробочек, лежащих на, казалось, тысячи полках.

— О, мистер Снейп, добрый день. Помню-помню вас. Давно вы ко мне не заходили. Неужто что-то случилось с вашей палочкой?

— К счастью, нет, мистер Олливандер. Я здесь как сопровождающий. — указал он Гарри.

— О, да. — Старичок покивал головой. — Да, Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. — Это был не вопрос, а утверждение. — У вас глаза, у вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы.

Мистер Олливандер приблизился к Гарри почти вплотную. Гарри ужасно захотелось отвернуться или хотя бы просто моргнуть. От взгляда этих серебристых глаз ему стало не по себе.

— А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не вовсе так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника.*

— Прошу прощения, но я совсем не помню тех людей, о которых вы сейчас говорите, мистер Олливандер. — подал голос Гарри. — Мои родители стоят сейчас рядом со мной.

Старичок поднял взгляд на Майклсонов, закивал головой и пробормотал извинения.

— Конечно-конечно, вы совершенно правы, мистер Поттер. Думаю, стоит подобрать вам палочку.

Старичок начал измерять правую руку Гарри. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы.

— Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Поттер, — пояснял старичок, проводя свои измерения. — Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будет пользоваться чужой палочкой.*

Гарри внимательно слушал, наблюдая за действиями волшебной линейки, которая сама измеряла его части тела.

— Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните.

Гарри взял палочку в правую руку и, чувствуя себя полным дураком, немного помахал ей перед своим носом, но мистер Олливандер практически тут же вырвал ее из его руки.

— Эта не подходит, возьмем следующую. Клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Пробуйте.

Гарри попробовал — хотя едва он успел поднять палочку, как она оказалась в руках мистера Олливандера.

— Нет, нет, берите эту — эбэн и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, давайте, попробуйте ее.

Гарри пробовал. И снова пробовал. И еще раз попробовал. Он никак не мог понять, чего ждет мистер Олливандер. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась все выше и выше. Но мистера Олливандера это почему-то вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел.

— А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно… а кстати… действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка.

Гарри взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер. И внезапно пальцы его потеплели. Он поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах.

— О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Это совершенно точно ваша палочка, мистер Поттер. Пользуйтесь ей аккуратно.*

— Спасибо. — ответил Гарри. Хотя Гарри привык колдовать стихийной магией без проводников, палочка ему действительно нравилась.

— Благодарим вас, мистер Олливандер. — впервые подал голос Элайджа. — Сколько с нас?

— Семь галлеонов, мистер…

— Майклсон. — Элайджа отсчитал нужное количество золотых монет и передал старичку.

— Спасибо-спасибо, мистер Майклсон.

— Сейчас, наверное, стоит пойти за школьной формой. И чтобы не терять много времени, посещая все магазины вместе, советую разделиться, чтобы купить все быстрее. В магазине мадам Малкин мистеру Поттеру-Майклсон придется остаться на длительное время для примерки. — предложил Снейп, как только они вышли из лавки.

— Согласен с вами.

— Пап, купишь сову? — Гарри посмотрел на отца. Хотя Гарри не особо хотел сову, ему вполне хватало одного домашнего питомца дома — змеи Саахши, однако в магическом мире сова была средством связи, поэтому она была им необходима.

— Давай я зайду за твоим питомцем, Гарри, а папа сходит в книжный. В книгах он хорошо разбирается. — в голосе Катерины слышалась неприкрытая обида на те вечера, которые Элайджа проводил за чтением книг, не обращая ни на кого внимания.

Элайджа сдержал желание закатить глаза.

— Профессор, если вы хотите, то можете заниматься своими делами. Вы нам уже показали главное, а список нужных предметов у нас есть. Выход мы запомнили, домой доберемся без труда — предложил Элайджа, заметив желание Северуса покинуть их компанию.

Снейп с радостью согласился и, попрощавшись, отправился в Хогвартс, чтобы как следует проанализировать знакомство с приемными родителями Поттера.


Примечания:

* — фрагменты, взятые из книги "Гарри Поттер и философский камень".

Глава опубликована: 23.03.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Aviannyshka Онлайн
Довольно интересное произведение. Живое и захватывающее. Только б не замерло!)
Семейная мелодрама о воссоединении древней семьи вампиров оборотней и магов. Гарри случайно попадает в семью и становится стержнем объедения,получив в виде плюшек и знания и семью и любовь. Секса и боёв нет,все по семейному.. минусом увы заморозка, на самом начале действий в Хогвартсе..
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх