↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

aliska-now

Автор, Переводчик, Редактор, Иллюстратор, Декламатор

Фанфики

6 произведений» 
Магловедение для взрослых
Джен, Мини, Закончен
2.2k 40 148 2
«А напоследок я скажу…»
Гет, Мини, Закончен
1.9k 37 100
Довериться или выживать?
Джен, Мини, Закончен
1.3k 62 64 3
Ля ты крыса
Джен, Мини, Закончен
1.2k 70 102 5
Рождественское дерево агента Кинни
Слэш, Миди, Закончен
858 18 14 1

Переводы

13 произведений» 
Как Мстители Хогвартс спасали
Джен, Мини, Закончен
1.4k 29 100
Светлое небо, тёмное море
Джен, Мини, Закончен
393 14 22 1
Танец океана
Гет, Мини, Закончен
544 22 35
Возвращайся домой
Джен, Мини, Закончен
358 0 5
Лечение забвением
Джен, Мини, Закончен
1.9k 53 149 1

Редактура

45 произведений» 
Вы не видели этого мальчика?
Слэш, Макси, Закончен
402 17 5
Цугцванг, или В моем аду котлов не будет
Слэш, Макси, Закончен
868 9 10
Слишком много белого
Джен, Мини, Закончен
524 29 46 1
Как и должно быть
Слэш, Мини, Закончен
1.9k 26 199 2
Не все то Золотце, что блестит
Слэш, Мини, Закончен
130 0 1 1

Аудиофанфики

4 произведения» 
Зеркало
Джен, Мини, Закончен
1.2k 35 65 4
«А напоследок я скажу…»
Гет, Мини, Закончен
1.9k 37 100
Ещё вчера
Слэш, Мини, Закончен
964 0 17
Проблема вагонетки
Джен, Мини, Закончен
6.2k 30 585

Фанарт

6 работ» 

Подарки

8 подарков» 
ПодарокВечером, под трибунами
От келли малфой
ПодарокЕё Рыцарь
От Cherrry
ПодарокЗамри в черно-белом
От келли малфой
ПодарокНапыщенный засранец
От Lonesome Rider
ПодарокДжастину нравится...
От келли малфой

Награды

45 наград» 
4 года на сайте 4 года на сайте
26 июня 2023
5 аудиофанфиков 5 аудиофанфиков
15 июля 2022
3 года на сайте 3 года на сайте
26 июня 2022
5 артов 5 артов
30 мая 2022
50 рекомендаций 50 рекомендаций
28 февраля 2022

Блог » Поиск

До даты
#хрюкотали_зелюки #деанон

Краткость деанона - сестра таланта переводчика)))

Король Шрамоголов

Большое спасибо организаторам, что продлили сроки, иначе я бы пролетела (судя по результатам, я всё равно в пролёте, но всё же))))

Спасибо за отзывы и обзоры!😘❤️
Показать 4 комментария
Деанона пост)

#хрюкотали_зелюки #деанон

❤️ Во первых строках поста будет Не могу спасать мир, если я не счастлив, переведённый в соавторстве с Cute Demon.
Хотелось поэкспериментировать с популярным #снарри хотя тема слэша не раскрыта))

❤️ Вторым пунктом напишу последнее, что перевела (уже под занавес дедлайна) - Никогда.
Stasya R, это было для вас))) честно пишу, я искала пожёстче, но романтичное, поэтому омегаверс. Чтоб не банально и не скучно %)

❤️ А этот фанфик - Обручальное кольцо - переводился для келли малфой на день рождения! Выкладка была перенесена на 2 июня, но лучше поздно, чем никогда))) с прошедшим!!!

❤️ А это переводила для себя - Обращение. Вампиры, романтика исторической эпохи, желание подчинить, давая... вообще ожидала больше реакции на этот фанфик, потому что фандом многим знаком. Но полученный фидбэк очень порадовал!

И порадовали дискуссии на тему переводов. Причём никто из оппонентов не изменил своих взглядов)) но всегда есть молчаливое большинство, которое читало и, я надеюсь, делало выводы о том, что есть хороший перевод (как любая из дискутирующих сторон, надеюсь, что большинство примет схожую с моей точку зрения)))

Хочу сказать большое спасибо обзорщикам, комментаторам и организаторам!!! И спасибо коллегам-переводчикам!!!

Конкурс меня очень порадовал! Хоть сама успела прочитать очень немного...

Всем Мур! =^_^=
☺️❤️❤️❤️
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 5 комментариев
#хрюкотали_зелюки и #забег_волонтёра

Любите грустить, сострадать, при этом зная заранее, что всё будет хорошо?
Тогда читайте Ребёнок из коробки

Каждый год на Рождество Гарри хочет услышать историю о том, как он прибыл в Паучий тупик... в коробке.

Так себе история для праздника, но вполне вероятно, что Снейп её честно рассказывает. Возможно, без тех ужасающих деталей, которые нам любезно показывает автор.

Если коротко описать мои впечатления от сюжета, то это радость оттого, что герои преодолели проблемы, и оттого, что Снейп стал прямо-таки образцовым родителем, создавшим здоровую атмосферу дома.

Перевод очень хороший, отдельное спасибо за то, что переводчик взялся за достаточно большую для конкурсов работу, которая действительно вызывает эмоции.

Ещё я вспомнила книгу "Случайная вакансия" Роулинг, там ребёнок бегал в редко сменяемом подгузнике (мать наркоманка), мои эмоции от такого обращения с детьми больше похожи на эмоции Снейпа из фанфика, чем на эмоции Дамблдора...

Рекомендую фанфик к прочтению! Спасибо за перевод! ♥
Показать 18 комментариев
#хрюкотали_зелюки и #забег_волонтёра

Любите инопланетных существ, необычные гениталии и обжиматься в тёмном зале кинотеатра? В добавок любите #слэш?
Тогда читайте Шалости в кинозале

Фандом мне незнаком, но картинки персонажей открыла, и этого в принципе хватило) Судя по отзывам, некоторые читали, не зная, что персонажи не люди. И таких читателей ждал сюрприз))) Я же этим сюрпризом приманиваю читать ;-)

История забавная (я вспомнила свой перевод по Американскому папаше, тема инопланетян наводит авторов на схожие представления о гениталиях)), описанная атмосфера кинозала наводит на приятные воспоминания)))

Перевод хороший, читается гладко и увлекательно.

Спасибо, переводчик! ♥
У меня все работы приняты! Ура!)) я старалась выбрать что-то оригинальное и интересное.

#хрюкотали_зелюки Ждут читателей! Уже скоро!)))

Фидбэк — переводчикам! Удовольствие от прочтения — читателям! землю — крестьянам, фабрики — рабочим!)))
Показать 20 комментариев из 24
#хрюкотали_зелюки #деанон

Поехали!

Моя статистика.
• Было переведено на конкурс: 4 работы.
• Фандомов: 3 фандома и 1 ориджинал.
• Общий размер: 41 Кб.
• Слэша: 3 работы
• Джена с предупреждением Слэш и фэмслэш: 1 работа.

Фидбэк:
• комментариев: 90 (вместе с моими и флудом, не охота разделять).
• рекомендаций: 1
• прочтений (надеюсь, что реально читали): 211
• упоминаний в блогах: 16

Итак, о чём же я.

Большой зал: Хулиганское Драрри с пошлой ёлкойА ёлку нарядили

Пещера горного короля: Близкие друзья. Милый нерейтинговый дженовый фанфик по канону, на 90% состоящему из геев (и 8% из лесбиянок) Фамилия для Гаса

Собрание экспонатов: порно-ориджинал с необычными комментариями от автора. Для разнообразия) Два парня разделили больше, чем просто постель

Спортбар: супер-спортивные Агенты А.Н.К.Л. Если уж выделили номинацию со слэшем, то получите горяченького и остренького))) На грани

Огромное спасибо всем, кто написал слова поддержки! За конструктивную критику тоже спасибо!

Если кто-то их читающих этот пост за меня голосовал, то тем более СПАСИБИЩЕ!
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 6 комментариев
#хрюкотали_зелюки

Барабанная дробь...

Кто не успел проголосовать - спешите! А то сейчас общалась с подругой, она думала, что завтра ещё успеет почитать и проголосовать - нет! голосовать будет поздно!

Вообще иду к финалу в приподнятом настроении. В грязь лицом не ударила (проверила в зеркале), деанонить буду с гордо поднятой головой (хотя я всегда так делаю, стесняться мне нечего, что сделано - то сделано).

Воооот))) 2 часа и готово. Удачи всем! И больше оптимизма, независимо от результатов!!!
Показать 5 комментариев
#забег_волонтёра #хрюкотали_зелюки

Читать Футураму. Это... странно))) Вообще я фанат сериала и смотрела все серии.

Я и до забега хотела прочитать, только руки не доходили. И рада, что мне выпал именно этот фик.

Робосексуальный опыт

По сюжету: вполне возможная ситуация, может даже пропущенная сцена))) герои в характерах, речь Зойдберга было весело читать. А этот электро-оргазм!))) слэш получился ненавязчивым и верибельным.

По переводу: я последнее время оцениваю перевод так: если мне очень хочется что-то перефразировать - не хорошо. Если хочется оставить как есть - хорошо.
Вот тут - хорошо))))

Сохранена динамика, отличные диалоги, всё отлично. Спасибо переводчику!
Показать 1 комментарий
#хрюкотали_зелюки #мысливслух

Когда я готовилась к конкурсу и один из авторов ответил на запрос перевода (разрешил), в моей голове возникла картина:
1. я перевожу,
2. к переводу копятся добрые комментарии (мне же текст понравился, с переводом я же старалась),
3. я отправляю автору ссылку на фанфикс,
4. автор через автоперевод читает комментарии и радуется.

Что в итоге? Ну 1 пункт я выполнила, с дальнейшим не срослось))) больше претензий к самому тексту, но к переводу тоже есть...

Думаю, после конкурса выложить на фикбук и дать ссылку на него, пусть там может и совсем не будет отзывов, но это же лучше? Чем увидеть, что твою работу раскритиковали на том языке, на котором ты не можешь ответить... вдруг автор после критики будет всем запрещать переводить?

Как думаете?
Показать 20 комментариев
#забег_волонтёра #хрюкотали_зелюки

И снова фанфик по не знакомому мне фандому.

Прокачиваем СИД-истребитель назло уроду-Сиенару

Я знаю о Звездных войнах только «Люк, я твой отец» (и ещё знаю, что в фильме не было этой фразы. Эффект Манделы и всё такое), этого знания мне вполне хватило для чтения!

История приятная, хотя наверно слишком быстро всё закончилось, резковато. Перевод профессиональный! Столько терминов (может, для фанатов ЗВ они нормальные, но думаю, что не настолько). Переводчик отлично постарался! Спасибо!!!
Показать 13 комментариев
#забег_волонтёра #хрюкотали_зелюки

Побежала по незнакомым фандомам.

Сватовство к Адаре
Незнаком мне чуть больше, чем полностью.

В рассказе меня увлёк стиль исторического романа, я переводила один похожий по стилю макси, понимаю сложность в формулировках или редких словечках.

И хотела написать, что текст понравился и без знания канона (это так и есть), но неожиданный конец меня обескуражил...

Про перевод: очень много мест, которые бы было хорошо отбетить. Звучат кривовато, видно, что перевод. Только некоторые примеры:

Будучи младенцем Адара переходила от одной кормящей матери к другой, и это прекрасно работало.

— У мужчин обычно только один цвет, — попыталась объяснить Сельни. — Они специализируются. Женщинам приходится быть понемножку всем.

Потерять можно то, что у тебя есть, а не то, что могут дать:
теперь Огг не только рисковал потерять любимую дочь, но и людей, которых Гест мог привести из Гарлесья.

Тут время и вид:
Но эта история заканчивается, когда Адара и Гест сидели на солнечном склоне холма, спиной к спине, и Гест протянул руку и спросил:

Но самая жесть для переводчика (имхо!) - буквальный перевод поговорок и других устойчивых выражений, которых нет на русском:

я тупой как каша

Вероятно, в оригинале было: «Stupid oatmeal». Перевели бы «тупой как пробка», например. Можно было подумать над адаптацией.

Но есть места и очень хорошего перевода! И предложения, в основном, длинные, логически верные!

В целом, текст должен быть интересен тем, кто знает канон. Предыстории, показывающие, как герои стали такими, какие они есть, хорошо дополняют впечатления от канона. Если бы только история заканчивалась логическим концом, а не на полпути...

Если отбетить текст, то будет все отлично) Хотя считаю, что переводчику самому нужно ещё разок пройтись по тексту, прежде чем обращаться к бете.

спасибо за перевод!
Свернуть сообщение
Показать полностью
#забег_волонтёра #хрюкотали_зелюки

Мне повезло погрустить над доставшимися на забеге работами, и оба раза - по Снейпу. И оба раза через призму переживаний коллеги-сотрудницы Хогвартса.

Итак.

Письмо мертвеца

Меня впечатлило. Выбор текста отличный, хороший полный эпизод, законченная история. Очень трогательно!

Даже хотелось пустить слезу, написано грустно в той степени, которую ожидаешь от такого.

И перевод очень хорошо передал настроение, читалось приятно, ни разу не возникало мысли «тут бы я переформулировала» - всё отлично!

Рекомендую к прочтению!
#забег_волонтёра #хрюкотали_зелюки

Первой мне досталась работа Крепче сливочного пива

От текста осталось странное впечатление. Смысл постоянно ускользал, приходилось перечитывать и включаться, додумывать...

Вот например:
«Его актерская игра была слишком убедительной, — и теперь его вещи никого не интересовали.»

«Его» - это кого? Выше был Слагхорн упомянут и «директор». Я верю, что у автора так и было, без имени. Но я как переводчик в таких случаях добавляю имя, чтобы читатели не гадали вслед за мной

Ещё удивила временная нестыковка:
Гораций уже ушёл, но «она наблюдала за Горацием, он открыл...»

Как будто он опять появился. Я полезла вверх, чтобы уточнить, может я не так прочитала и он не ушёл?
Лучше бы было уточнить, что это в прошедшем, «когда Гораций собирал вещи, от открывал...»

И в двух местах нужно двоеточие вместо тире.

Выбор рассказа для меня остался не понятен, сюжет странный, открытый финал (это для микро-мини!).

Понравились душевные терзания Макгонагал, она действительно могла неоднозначно себя чувствовать в плане отношения к Снейпу.

Автору: если отредактировать, отбетить работу, то можно без особых сложностей ее улучшить.

Спасибо за перевод!
Свернуть сообщение
Показать полностью
#хрюкотали_зелюки

Свой план-максимум, который сама не сильно рассчитывала выполнить, я выполнила! Три фанфика перевела и отправила! И даже не на последних минутах, как это было с Магическим турниром, чувствую себя довольной кошкой))

А ещё и срок продлили... Но нет, хватит с меня! Хотя...)))
Показать 20 комментариев из 22
Первый пошёл!

Мой план на конкурс #хрюкотали_зелюки: три фанфика.

• Первый переведён и отправлен (скрещу пальцы). Это точно не призовая работа, потому что... Ну незнакомым с фандомом наверняка будет неинтересно. Но мне она пришлась по душе!

• Ещё один фанфик подобран, но ещё не переведён. Своеобразный... Точно не для всех, особенно будет жаль обзорщиков, которым придётся читать против воли)) Заранее прошу прощения)

• Третий... По фандому ГП. Нашла идеальный текст, но он уже оказался переведён на snapetales, очень жаль( Так что я в поисках чего-то не менее "идеального" и ещё не переведённого.
Показать 11 комментариев
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть