↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Странные соседи (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Юмор
Размер:
Макси | 339 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Спустя несколько лет после войны Джордж ищет нового соседа. Совпадение ли, но Гермиону только что выгнали со съемной квартиры. Съехавшись по принуждению, они выяснят, как долго смогут жить вместе, не пытаясь убить друг друга. Станут друзьями? Смешно!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 9

Двадцать четвертый день

— Итак, сегодня в девять у тебя встреча с новой главой отдела магических игр и спорта, затем в два у нас коллективное собрание, а в четыре обсуждение макета, где мы сможем получить одобрение для завтрашнего выпуска, — продекламировал молодой человек, держа ежедневник в своей руке.

— Джонатан, разве у меня не было назначено встречи с кем-то за ланчем? С кем-то… черт возьми, не могу вспомнить имя… глава Визенгамота или кто-то в этом роде? — спросила она, окидывая взглядом свое расписание.

— Да, но мистеру Макнейлу пришлось все отменить. Сегодня утром произошло что-то чрезвычайное, — ответил ее помощник. Все, начиная его емкой манерой говорить и заканчивая его аккуратно уложенных темно-русых волос, кричало о том, как он работоспособен и организован. Он оторвался от своих бумаг, на его губах заиграла легкая улыбка.

— Да? — спросила она, стараясь скрыть улыбку в голосе.

— Знаю, что Матильда возглавляет колонку светской хроники, но я слышал, что его «срочное дело» связано с новой секретаршей-стажером, которую только что приняли в Визенгамот, — ответил он, и его глаза засияли дьявольским блеском, который Гермиона часто видела.

— Ну, — начала она, безуспешно пытаясь скрыть легкую ухмылку, — я считаю, что деловые победы мистера Макнейла очень важны. И я уверена, что миссис Макнейл была бы благодарна Матильде за информацию. — На его лице отразилось понимание, и он усмехнулся, впрочем быстро вернув профессиональное самообладание.

— Конечно, мисс Грейнджер. Немедленно. — Он улыбнулся ей, прежде чем выйти из кабинета и аккуратно закрыть за собой дверь.

Гермиона улыбнулась про себя, глядя на закрытую дверь. Джонатан был ее любимчиком в штате сотрудников. Умный и серьезный, он подал заявление еще до результатов С.О.В.. Как только Гермиона увидела его отличные оценки, сразу же приняла его. Он был приятным человеком, всегда был готов помочь любому, кто в этом нуждался, и брал на себя ответственность за заболевших репортеров. Будучи ее помощником, он тщательно следил за порядком и не раз отправлял ее домой, когда она засиживалась допоздна. Она вернулась к проверке бумаг и через полчаса услышала стук в дверь. Она подняла глаза и увидела Джонатана, а в нескольких шагах позади него стоял высокий мужчина.

— Мисс Грейнджер, пришел глава отдела магических игр и спорта.

— Спасибо, Джонатан. Пригласи его, пожалуйста.

Через несколько мгновений в комнату вошел высокий мужчина, и Джонатан закрыл за ним дверь. Девушка встала и с улыбкой протянула руку. Он подошел, крепко пожал ее и с улыбкой сказал:

— Мисс Грейнджер, очень приятно познакомиться. Меня зовут Томас Рокуэлл. — Она указала на стул по другую сторону стола и мельком оглядела его, пока он расстегивал пиджак и садился. Он был довольно высок, вероятно, ростом с Рона, и у него были черные, коротко подстриженные почти в военном стиле волосы, что ему, как ни странно, шло. Он был старше нее, но, кажется, только на пару лет, как Джордж. Когда она села за свой стол и обратила внимание на его лицо, то заметила, что его темно-карие глаза излучают какой-то свет, как будто он постоянно чему-то радовался, даже когда не улыбался.

— Итак, мистер Рокуэлл, чем «Ежедневный пророк» может помочь вам? — спросила она, сцепив пальцы и вежливо ему улыбнувшись.

— Мне сказали, что я обязан познакомиться с каждым руководителем отделов министерства, вступая в новую должность.

— Но мы не являемся частью министерства, — несколько смущенно заметила она.

На его лице медленно расплылась улыбка.

— Вы правы, — ответил он, слегка склонив голову набок и внимательно глядя на собеседницу. — Но вы очень важная персона, не только из-за газеты, но и из-за прошлых событий.

— И что вы планируете с этим делать? — отрывисто спросила она.

— Общественное мнение — очень опасная вещь; она может возвысить, но может и сломить. Я знаю, что министерство в прошлом сильно ошибалось, так что как глава отдела я хочу начать все правильно. Поскольку вы возглавляете один из основных источников информации, для меня очень важно убедиться, что мой отдел, мой штат и я сам изображены в правильном свете.

— Поняла, — медленно ответила она, — но почему мне кажется, что вы извиняетесь за то, чего еще не сделали?

Он усмехнулся, словно в шутку, а потом ответил:

— Потому что я слышал, что вы суровый критик, мисс Грейнджер. — Гермиона заметила, что он сделал ударение на слово «мисс» и прикусила щеку изнутри. Не так важно, но это всегда раздражало ее, как будто она студентка, к которой обратился профессор, а не успешная деловая женщина, отвечающая за целую компанию. — Если позволите спросить, почему вы не смогли встретиться вчера?

— Мне нужно было заняться семейными делами, — ответила она, заглядывая в бумаги, чтобы что-то проверить. Она знала, что ему необходимо подписать несколько документов, связанных с правами на публикацию и разрешением на возможные интервью с его сотрудниками.

— Ох, семейные дела мужа? — сочувственно спросил он.

— Я не замужем, — пробормотала она, все еще роясь в бумагах и не находя нужным бланков.

— Значит, парня? — вновь спросил он.

Она сделала паузу и спустя мгновение подняла голову, растерянно глядя на него:

— Нет, парня тоже нет. — Она заметила, что торжествующее выражение лица промелькнуло, прежде чем она снова улыбнулся в своей обычно манере.

— Простите, это не мое дело, — сказал он извиняющимся тоном, внимательно наблюдая за ней.

— Действительно, это ведь моя работа — быть репортером, — сухо ответила она. Он усмехнулся взял документы и перо, которые она ему протянула, подписал их размашистым почерком и вернул обратно. Она сложила их в зеленую папку, которая через мгновение вылетела за дверь и упала на стол Джонатану, после чего дверь с треском захлопнулась. Застегивая пиджак, он встал, девушка также поднялась: — Приятно было познакомиться, мистер Рокуэлл, — вежливо сказала она. Гермиона протянула ему руку, и он ее пожал, но не сразу отпустил ее.

— Было очень приятно познакомиться с вами, мисс Грейнджер. — Он сделал паузу и, быстро облизнув губы, продолжил: — У вас есть планы на сегодняшний ланч, мисс Грейнджер?

— Конечно, — сказала она, лживо улыбнувшись. — Зачем вы спрашиваете? — Она прикусила внутреннюю часть щеки, заранее зная ответ.

— Без причины, — мягко сказал он, окинув ее лицо взглядом, прежде чем наконец отпустил ее руку. Он подошел к двери и, прежде чем выйти, одарил девушку очаровательной улыбкой: — Дайте мне знать, когда будете свободны.

Матовая стеклянная дверь со щелчком закрылась, и она наблюдала, как его силуэт растворяется, а затем исчезает. Ее губы сжались, и она задумалась.

Двадцать шестой день

Гермиона вошла в квартиру, позволив своей сумке соскользнуть с плеча и упасть на пол с громком стуком, прежде чем сняла пальто и повесила его на вешалку.

— Гермиона, это ты? — крикнул Джордж из другой комнаты.

— Нет, это твой брат Чарли открыл дверь своим ключом, — саркастично ответила она.

Гермиона услышала громкий смех, прежде чем появился Джордж, на нем снова были только трусы, на этот раз темно-синего оттенка, который напомнил Гермионе небо в весенний день. В руках он держал три футболки, с плеч свисали четыре пары брюк. — Помоги мне, пожалуйста.

— Тебе уже двадцать два, Джордж. Я уверена, ты уже научился одеваться сам, — пошутила она, проходя на кухню и наливая себе стакан воды.

— Помоги мне выбрать, что надеть, — пояснил он, слегка надув губы.

— Зачем? Куда-то собираешься?

— Конечно! Сегодня же вечер пятницы.

— О, какая же я глупая! Как же я могла забыть? — с притворным изумлением в голосе ответила Гермиона.

— А какие у тебя планы? — спросил он, бросив свою одежду на кресло.

— Наверное, приготовлю ужин, а потом почитаю новую книгу.

— Гермиона! — раздраженно воскликнул он. — Ты целыми днями читаешь на работе. Почему, во имя Мерлина, ты хочешь заниматься этим и дома?

— Потому что я люблю читать, Джордж, и ты это прекрасно знаешь. В любви к чтению нет ничего плохого. — Он сел рядом и крепко обхватил ее голову руками, в упор глядя ей в глаза: — М-м… Почему ты держишь мою голову, Джордж?

— Потому что тебе нужен перерыв.

— Схватив меня за голову, ты добился цели?

— Нет, но это привлекло твое внимание, — ответил он как ни в чем не бывало, прежде чем отпустить ее. — Пошли со мной!

— Нет, — спешно ответила она.

— Да ладно тебе! — уговаривал он, его голубые глаза были широко раскрыты, как у щенка, — Ты можешь быть моим вторым пилотом!

— Что? — она рассмеялась. — Вторым пилотом?

— На самом деле, полностью наоборот, — сказал он, как обычно, ухмыльнувшись, — Ты пойдешь со мной и убедишься, что я никого не притащу домой, так что ты не расстроишься.

— Джордж, мне совершенно безразлично, с кем ты спишь. Мне просто не нравится избавляться от них.

— Но если я никого не приведу домой, то тебе не придется ни от кого избавляться! — Он наклонился к ней и с надеждой улыбнулся.

— Зачем я там нужна? Может ты сам убедишься, что никого не приведешь?

Он улыбнулся ей и поднял правую бровь:

— Иногда это на самом деле не зависит от меня, Гермиона. Очевидно, я просто неотразим, — Она фыркнула. — Так и есть. Просто ты чертовски невосприимчива к моему обаянию.

Она закатила глаза и оттолкнула его, ее холодная рука коснулась его теплой обнаженной груди, что рассмешило его.

— Ты слишком много думаешь о себе.

— А ты ужасно скучная. Да, мы уже давно освоили азы, — сказал он и, рассмеявшись, увернулся от ее руки. — Да ладно тебе, Гермиона. Я даже готов пойти на сделку. Следующую пятницу мы проведем вместе, и я сделаю все, что ты захочешь. Все, что угодно, — подмигнул он.

Гермиона засмеялась.

— Я могу тебя заверить, что это совсем не будет похоже на твои привычные занятия по пятницам. — Он рассмеялся. — Ладно, — вздохнув, согласилась она. — Я пойду с тобой. Пойду переодеваться.

Он просиял и встал одновременно с ней.

— Отлично!

Гермиона взглянула на груду одежды на кресле и взяла зеленую футболку загонщика и пару темных брюк цвета хаки. Она бросила их Джорджу и засмеялась, когда они прилетели ему в лицо.

— Благодарю! — крикнул он, и его голос был приглушен одеждой.

— Всегда пожалуйста, — отозвалась она, направляясь в свою комнату. Джордж смотрел ей вслед с сияющей улыбкой на лице.

Глава опубликована: 26.09.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
5 комментариев
Прочитала взахлёб от начала до конца! Невероятная история, отчётливо и реалистично подписанные герои, вдохновляющий конец - все в этой работе чудесно! Спасибо за Ваш труд!
Очень приятная история! Спасибо за перевод.
Хотя не могу не отметить, есть небольшие огрехи, особенно с путаницей в местоимениях он/она, что порой сбивает с толку.
Но в общем, перевод удачный, ещё раз спасибо!
Визжууууу
Спасибо, что перевели этот чудесный фанфик!
Великолепно! Только немного не хватило Джорджа и Гермионы, но в целом, это просто прекрасно)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх