↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Касание ветра (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Драма
Размер:
Макси | 1289 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Ха Чжин попадает в древний мир Коре, но не одна. Вместе с ней там оказывается ещё одна девушка, и небеса награждают её особым даром: она может видеть будущее. По воле судьбы они застряли в древнем жестоком мире, где царит ненависть, интриги и бесконечная борьба за власть. Сумеют ли они изменить историю? И обретут ли любовь и мир в этом сумрачном прошлом?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава LXII

Время замедлилось, с каждой секундой вгоняя короля в новое безумие, ни с чем ранее не сравнимое. В голове уже промелькнули тысячи страшных эпизодов возможных событий, подпитанные жутким видом двух вышедших из покоев его жены барышень. Кровь, кровь, кровь. Только красный. Всё красное. В глазах стало темнеть.

Сильная мужская рука сдавила тонкую женскую ладонь с такой силой, что принцессе пришлось насильно вырываться из тисков короля. Но он тут же схватился за край её платья, позволяя себе немыслимые вещи, вообще не задумываясь об этикете и позабыв, что рядом стоит её муж. Кому до этого есть дело, когда королева на грани жизни и смерти? Или дитя? Или они оба?

— Скажи мне, — выпалил Ван Со, с тоской глядя на сестру. — Что с ними? Что?

Голос сорвался на крик. Вены на висках вздулись толстыми трубками, а из глаз вот-вот грозились выступить слёзы. Ёнхва смотрела на брата с долей сожаления и даже… благоговения. Всё, что он отражал сейчас — это абсолютный всепоглощающий страх за жизни единственных важных и близких людей в его судьбе. Кому нужна власть, когда та, ради которой он существует, исчезла? Кому нужно новое царство, когда наследник умер, не успев задышать?

Это всё происки злобных министров. Всех казнить! Всех до единого!

Блеск надежды засиял в глазах короля, когда на хмуром лице сестры появилась мягкая улыбка.

— Поздравляю, Ваше Величество. У вас сын.

Слова принцессы казались красивой сказкой, сладкой ложью, чтобы не травмировать и без того сумасшедшего короля так сильно. Он впал в ступор. Не мог прийти в себя, пытаясь справиться с накатившим контрастом чувств: от панического страха до неописуемой радости. Ван Со схватил сестру за плечи и легонько встряхнул, будто так мог выжать из неё правду.

— Т-ты не обманываешь? — запинаясь, спросил он и получил улыбку в ответ. — Но тут кровь, у вас кровь…

— Роды были сложными, — отозвалась придворная дама. — Необходимо вмешательство лекаря. Но Её Величество и наследный принц сейчас в порядке. Думаю, всё обойдётся.

Король шагнул к придворной даме и схватил её за плечи, потеряв самообладание от радости. Его накрыла истерика, из глаз быстрым потоком текли слёзы, он начал задыхаться.

— Если будете всё так близко к сердцу принимать, то долго не протяните, — усмехнулся Джи Мон, но его уже никто не слушал.

Король ворвался в покои к жене и застыл, глядя на Хэ Су, лежащую на окровавленной простыне и с ребёнком на руках. Опять красный. Зрелище казалось страшным, но глядя на умиротворённое и счастливое лицо супруги, Ван Со наконец испытал облегчение.

— Ваше Величество, — негромко произнесла королева, увидев на пороге мужа. Она снисходительно посмотрела на скукоженного и часто дышащего от истерики короля и подозвала его ближе.

Ван Со сел на колени рядом с кроватью супруги, и Су тыльной стороной ладони стёрла с его щёк свежие слёзы. А он глядел на крохотного человечка в её руках, мирно спящего, прижавшегося щекой к обнажённой груди матери. Король протянул слегка дрожащую руку и коснулся его щеки, проводя по ней. Такая мягкая и нежная. Обхватил маленькую ладошку, слегка ощупывая пальчики. Их почти не видно в его руке.

Он наклонился к супруге и прикоснулся лбом к её лбу, облегчённо выдыхая. Всё закончилось. Теперь их стало трое. Теперь всё будет по-новому.


* * *


Ёнхва закрыла за королём дверь и облокотилась о стену, устало глядя в потолок. В один момент она и сама подумала, что Хэ Су не выдержит и что её время здесь закончилось, но всё обошлось.

У короля родился наследник. Время само залечило все раны, которые Ёнхва ему нанесла, внося дисгармонию в общий строй. Так и должно было случиться, первый ребёнок короля должен быть мальчиком. И если его родила не принцесса Хванбо, то теперь он появился от другой королевы.

Ван Ё подошёл к супруге и положил руку ей на плечо, возвращая в реальность. Все остальные разошлись: Ыну не терпелось рассказать своей Сун Док радостную весть, придворная дама ушла на поиски лекаря. И только Джи Мон, с какой-то хитрой ухмылкой на лице, покинул их последним, радостно присвистывая.

— С тобой всё в порядке? — тревожно спросил он, и Ёнхва слабо улыбнулась.

Они оба проследовали в свою часть дворца, оставляя короля и королеву одних с их маленьким счастьем. На принцессу накатила какая-то вселенская тоска. Голова болела от долгих раздумий и построений всевозможных схем, по какому принципу будет строиться будущее.

Время никогда не потерпит разлада. Но Ын и Сун Док живы, а значит, разлад уже произошёл. Но если предположить, что они не будут играть важной роли в общей истории, что их присутствие, так же как и отсутствие, никак не повлияет на будущее, то значит, нет никакой разницы, живы они или нет. Ван Ук и так должен был умереть в своём поместье в полном одиночестве. У Хи… Возможно, она так же не играет никакой роли, или же её смерть неминуема. Но что всё это значит?

В голову пришла шальная мысль о том, что если время само залатало дыры, то значит Ван Со не избежать участи стать кровавым королём. Но одна вещь никак не состыковывалась: третий принц всё ещё жив. И здоров. И даже немного поправился.

Ёнхва стала усиленно вспоминать о том, что ещё было в его истории. Он сошёл с ума, но это ещё будучи королём, теперь же такая участь ему не грозит. У него были дети. Да, были дети. Но они погибли от руки Со, когда он рьяно избавлялся от наследников. И если им не суждено было прожить до зрелого возраста, то значит, они были всего лишь маленькой незаметной крошкой в общем котле истории.

Принцессу пробрал до дрожи холод от ужасающей мысли: а если её бесплодие тоже часть заполнения временной трещины? Ведь если у принца не будет детей, не будет наследников, то память о нём канет в Лету с последним поленом, горящим на его мёртвом теле. Так же, как и было в первоначальной истории.

Ёнхва чуть ли не плакала от этой мысли. Ведь это всё значит, что ей уготована позорная участь ничего не представляющей из себя барышни, пустой и бесплодной. Воплотив в себе образ принцессы Корё, девушка вовлеклась в древнюю культуру настолько, что она буквально потекла по её венам, впиталась в кожу, вдохнулась лёгкими. Она уже и забыла, что когда-то её звали Карина. Она уже смирилась с мыслью остаться здесь навечно.

В сердце закрался страх, что Ван Ё возьмёт в жёны другую женщину. А если он полюбит её? А если сильнее, чем первую супругу? Предыдущая мысль о том, что время не даст ему иметь детей, либо же им суждено умереть, уже не имела такой силы, как прежде. А вдруг ему повезёт, и та, другая, родит здоровое дитя? Вся её миссия заключалась лишь в том, чтобы сделать Хэ Су счастливой и не дать пройти через все беды, которые она претерпела в первой истории. И теперь, когда всё закончено, что же дальше?

Ван Ё тревожно глядел на супругу, гадая, какие мысли могут занимать её сейчас. Он знал, что вопрос бездетности так же беспокоит её, а может, и сильнее. И когда вокруг поднялся такой ажиотаж и уже двое братьев получили пополнения в семействе, то гнетущая пустота заполняла сердца принца и принцессы всё сильнее.

— Всё в порядке? — спросил Ван Ё, когда они остались наедине в их покоях. Ёнхва неоднозначно качнула головой, повернувшись спиной к мужу.

— Скажи, ты любишь меня? — вдруг спросила она приглушённым голосом.

— Ты сама знаешь ответ. — Ёнхва разочарованно фыркнула и даже ухмыльнулась, снимая с себя верхнюю юбку.

— Ты ни разу не говорил мне об этом, — брезгливо бросая одежду на пол, сказала принцесса, так и не обернувшись к мужу. — Даже королева получила два стихотворения от принцев, и это ещё тогда, когда все звали её просто Хэ Су.

Ван Ё не мог взять в толк, с чего вдруг она заговорила об этом, когда они уже давно женаты и когда множество дел, совершённых ради неё, говорили больше слов. Третий принц не стыдился называть вещи своими именами, объективно воспринимая свои дела «подвигами» ради любви.

— Это всего лишь стихи, — усмехнулся он, садясь на стул. — Просто слова. Кому это нужно, когда об этом вскоре забудут?

Принцесса слегка повернула голову, косясь на супруга, и в этом взгляде он усмотрел искорки разочарования и злости.

— Ван Ук готов был убить меня ради того, чтобы получить королеву; между прочим, тогда ещё всего лишь придворную даму. Ван Со стал королём и пошёл наперекор всем, вступив в брак с ней. А ведь на её теле шрам.

Голос девушки был слегка отрешённым и будто бы безразличным, но разговор больше раздражал принца, чем вызывал жалость.

— Но я ведь тоже хотел сделать тебя королевой, и мне было всё равно, что на твоём теле шрам, — озлобленно кинул Ван Ё, не понимая, зачем Ёнхва приводит ему такие примеры.

— Я спасла тебя от смерти, заставив отречься от трона. Разве ты этого так и не понял?

— Не понял, — крикнул принц, выходя из себя. — Что я должен был понять? Кто мог угрожать королю? Это полная чушь!

— Ах, чушь! — воскликнула Ёнхва, позабыв, что повышать голос на мужа непозволительно, тем более в пределах дворца. — Значит, ты никогда мне не верил. Значит, не воспринимал всерьёз мои способности?

— Где они теперь, твои способности? Почему бы тебе и сейчас не поведать нам, что будет в будущем? — Ван Ё вскочил со стула, делая шаг вперёд и весь закипая от негодования. И с чего это она так сорвалась на него?

— Ну раз так… тогда… тогда уходи отсюда! — выпалила принцесса, чем застала супруга врасплох. Он сам не поверил своим ушам: его только что выгнали из комнаты? То есть принцесса потребовала покинуть их покои и выставила за дверь? Собственного мужа? Второго человека в стране? Неслыханно.

— Ты просишь меня уйти? — спокойным от неожиданности голосом спросил принц.

— Нет, — ответила Ёнхва, глядя прямо ему в глаза. — Я требую.

Ван Ё опустил руки от удивления и не моргал долгое время, пытаясь осмыслить слова жены. Совсем неслыханная дерзость. Но, на удивление, он не стал устраивать вспышки гнева. То ли потому что не хотел поднимать шум и создавать повод для сплетен, то ли потому что понял, что вдруг охладел.

И ему самому стало страшно от этого. От пустоты в душе. Может, это из-за неожиданного поведения принцессы? Он молча развернулся и вышел из комнаты, оставляя супругу в полном одиночестве. Девушка опустила плечи, подошла к кровати, и уложившись, тихо заплакала.


* * *


Третий принц сидел в своём кабинете и разбирал накопившиеся документы и прошения. Нужно было распределить земли и золото, запрашиваемые некоторыми генералами для армии, а также провести учёт всех налоговых должников.

Бумаг был целый ворох, а мысли в голове никак не могли прийти в порядок. После вчерашнего неприятного разговора с супругой Ван Ё так и не удалось поспать — он всё думал об этом, даже сидя за работой.

Вначале была обида. Из-за изгнания из собственной комнаты, из-за несправедливого отношения жены к нему. Ведь он действительно старался ради неё, потерял своё положение, уехал из дворца, полностью перевернул все свои жизненные цели и позиции. Но потом… наступил момент разочарования. Потому что никто этих стараний так и не оценил.

Принц задавался вопросом: а может, она права? Но ведь кто как ни Ёнхва должна знать, что ему совсем чуждо понятие романтики. Он слишком серьёзен для всей этой чепухи. И кроме того, это только оболочка, приятные слова, но по сути не всегда несущие смысл. Только дела могут показать по-настоящему, кто прав, а кто виноват. Но неприятный осадок всё равно бередил сердце. Ван Ё знал наверняка, что Ёнхва вчера плакала.

Скрип двери развеял тишину комнаты и вывел мужчину из своих мыслей. Он поднял глаза и, к своему удивлению, увидел перед собой Ёнхву. Но затем быстро уткнулся в бумаги, деловито приподнимая бровь.

— Тебе что-то надо? — сухо спросил он. — Я занят сейчас.

Знакомый запах лаванды шлейфом прошёлся вокруг принца, окутав его своим цветочным ароматом. Принцесса подошла совсем близко, но всё ещё молчала, хотя с момента её прихода прошло уже несколько минут. Мужчина мысленно хмыкнул: неужели хочет извиниться? Нет, это не похоже на Ёнхву.

Принц поднял глаза на супругу, откидываясь на стуле в открытой позе. Его лицо было полно наигранного недоумения, и было видно, что Ван Ё уже готов достать из рукава свой любимый козырь — сарказм. Но неожиданно Ёнхва присела к нему на колени и обняла за шею, почти касаясь носом его щеки.

— Что ты делаешь? — хотел возмутиться принц, но получилось слишком жалобно и даже смущённо. Такого поведения принцесса никогда себе не позволяла. Тем более не дома. — Нас могут увидеть. Что с тобой?

Нравоучения супруга никак не повлияли на Ёнхву, и она только сильнее прижалась к нему, чтобы наверняка не быть выставленной за дверь. Принц не спешил освобождаться из её рук, может, из любопытства, может, по растерянности. Он сидел как вкопанный и даже не обнял её в ответ.

— Я просто соскучилась, — промурлыкала принцесса прямо мужчине в ухо, и он невольно вздрогнул. Что это с его гордой и всегда сдержанной женой? Складывалось впечатление, что вчерашний инцидент был полностью вычеркнут из её памяти, и кто-то явно подсыпал ей в чай отравы.

Ёнхва обхватила лицо супруга обеими руками и, повернув к себе, яростно поцеловала. Принц на время забыл обо всём, и запутанные мысли просто испарились из головы, оставляя место чувствам и ощущениям. Девушка довольно хмыкнула, когда почувствовала, как мужские руки сжимаются на её талии, и разрешила ему вести.

— Кхы-кхы, — послышался настырный кашель с порога, и принц тут же оторвался от супруги и вскочил на ноги, поднимая и её тоже.

— Ваше Величество, — вырвалось у него на одном дыхании, и в ответ он получил лишь усмехающуюся улыбку.

— Не хотел вам мешать, — с долей иронии сказал Ван Со. — Не знал, что здесь важное собрание.

Впервые в жизни король увидел, как его старший брат покраснел. Но в такой ситуации его никогда ещё не заставали. Третий принц всегда мог отделить работу от личных дел, и если сейчас ему поручено задание от короля, то его нужно выполнить без отвлечений. И куда подевался его хвалёный самоконтроль?

Принцесса казалась беззаботной и совсем не растерянной. Сложив руки перед собой и поклонившись королю вслед за супругом, затеяла добродушный разговор о самочувствии королевы и наследного принца. Вскоре должен состояться праздник в честь рождения наследника, и вся страна будет встречать нового принца. Ёнхва вызвалась принять участие в организации, чтобы проследить, что всё действительно идеально.

Принц смотрел на неё и думал, почему она так спокойна. Словно их не застали за чем-то личным и постыдным во время его службы. Даже не покраснела от смущения, а она ведь принцесса. Женщина. Такие ситуации должны быть для неё весьма щекотливыми.

Ван Ё проследил, как его супруга уходит из помещения, предварительно поклонившись присутствующим, и напоследок бросая ему тёплый взгляд. Кажется, она даже подмигнула. Странный контраст эмоциональных вспышек. Будто вчера ничего не произошло, а сегодня её как подменили. Принц вдруг вспомнил, что Ёнхва часто страдала от головной боли, и в сердце закралась тревога: а всё ли в порядке с ней? Травма от ранения была очень серьёзной. Последствия того события до сих пор тянутся и преследуют её. Всё происходящее вызывало лишь тревогу и отчаянье. С эти нельзя жить столько времени. От этого сходят с ума.


* * *


— Ваше Высочество! — раздался тревожный голос служанки, подбежавшей к третьему принцу, пока они с королём проходили по дворцу, обсуждая новые строительства в его пределах. Девушка упала на колени, потеряв равновесие, и поклонилась до земли обоим господам. Они остановились, удивлённые такому поведению, и опустили глаза на служанку, почти дрожащую от накативших чувств. Может, она так сильно боится короля-волка? Или знает о суровом характере его старшего брата?

— Говори, — коротко и строго обратился Ван Ё.

— Господин, там Её Высочество… там принцесса Ёнхва… с ней что-то не так…

Лицо принца тут же исказилось в гримасе ужаса и страха. Он присел и, схватив девушку за плечи, стал трясти её.

— Что? Что? — требовал он ответа.

— Она упала и сильно ударилась головой.

Ван Ё подскочил с места и изо всех сил побежал в сторону своего дворца, позабыв о короле, который также проследовал за ним, испугавшись за сестру.

Вокруг покоев принцессы столпились несколько слуг, тревожно вздыхающих и сетующих на скользкий пол, но когда они увидели принца, их будто ветром сдуло.

В ту же минуту из комнаты вышел лекарь и, увидев знатных господ, склонил пред ними голову. Ван Ё глядел в мутные карие глаза, ища в них свою надежду. Опять этот жуткий страх, как тогда, на площади перед Дамивоном. Опять перед глазами руки, испачканные её кровью. Её прерывистое дыхание, её закрытые глаза. Всё это опять вернулось к нему.

— Принцесса сейчас отдыхает, я сделал ей перевязку, дал некоторые лекарства. — По серьёзному лицу лекаря было видно, что шутить над ним, как это сделала сама Ёнхва накануне с Ван Со, он не стал бы. Напротив, скорее всего, был бы более мягок в своих высказываниях, чтобы избавить господ от сильного потрясения. — Травма даёт о себе знать. Возможно, это будет повторяться чаще. Принцесса живёт с постоянной головной болью и болью в области ранения. Тогда ей чудом удалось выжить, но теперь всю жизнь придётся мучиться. Я могу лишь давать ей травы, смягчающие эту боль. Порой такие травмы не могут пройти бесследно и для рассудка: некоторые люди могут потерять его, стать рассеянными или забывчивыми. Её Высочеству нужен покой. Тем более в таком положении.

Ван Ё ушёл в себя, погружаясь в эмоции того жуткого времени, когда ему казалось, что жизнь Ёнхвы ускользает из её тела и его рук. Теперь эта мучительная боль будет преследовать её до самой смерти. Почему-то вспомнилась Мен Хи. Её страдания перед смертью, страшные последние дни мучений. Она так же была бесплодна, она так же была больна. И ничего нельзя было поделать, а лишь наблюдать, как медленно угасает жизнь в ней.

Увидев, как принц побледнел и отрешённо глядит в пол, прислонившись к стене, король решил продолжить разговор с лекарем вместо него.

— Что вы имеете в виду, говоря о положении принцессы? Что это? — Ему тоже было страшно за свою бесстрашную сестру, бойкую и сильную. И если она потеряла свой рассудок, то это действительно ужасает. Лекарь вопросительно взглянул на принца, предполагая, что ему всё известно и что, возможно, он не захочет раскрывать этот вопрос, но тот не проявлял интереса к беседе. Мужчине ничего не оставалось, как ответить королю.

— Принцесса ждёт дитя.

Глава опубликована: 10.06.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
прекрасно, расплакалась, но всё равно после долбаного сериала это облегчение) спасибо)
Спасибо за эту прекрасную историю:)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх