↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Театральная студия (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Экшен
Размер:
Макси | 333 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Зимой в школе Кэкл довольно мрачно и холодно. Ученицы скучают, и мисс Дрилл приходит в голову идея пригласить странствующую труппу актеров. Несмотря на протесты мисс Хардбрум, актеры прибывают в школу, и их руководитель, Холдейн Харрингтон, очаровывает почти всех ведьм в школе. Но кто на самом деле скрывается под маской актера, и что задумал этот человек?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 7

— Вы можете себе представить, как такое может быть? — спросила Энид, когда они шли из большого зала после сделанного мисс Кэкл объявления о Фенелле Фиверфью.

Девочки покачали головами.

— Я не представляю, как можно жить без волшебства! — сказала Мод с дрожью в голосе.

— Вы думаете, что это простой вирус?

Джадо повернулась, чтобы посмотреть на Руби, только что задавшую этот вопрос.

— Что еще это может быть?

Руби огляделась, прежде чем ответить.

— Это может быть работа другой ведьмы. Помните, одна из третьеклассниц думала, что это сделала Х-Б?

Джадо скривилась.

— Я знаю, что говорила об этом. Но после объявления мисс Кэкл не думаю, что она могла сделать нечто подобное.

— А как насчет сестры мисс Кэкл? — предположила Энид, но Милдред покачала головой.

— Ей все еще запрещено появляться рядом со школой.

— Вы думаете, что она будет соблюдать кодекс ведьм?

Милдред кивнула.

— Она может хотеть захватить школу, но она соблюдает кодекс ведьм. — Девочка сделала паузу перед тем, как продолжить. — Вы думаете, мы должны навестить Фенеллу?

Подруги промолчали.

— Я думаю, что мы должны оставить ее в покое, — наконец сказала Мод, не желая признаваться в том, что ей не хочется общаться с тем, кто потерял свою магию, из-за боязни подхватить этот же вирус. Она понимала, что это нехорошо, но ничего не могла с собой поделать. Пока они не знали наверняка, что произошло с Фенеллой, она не хотела к ней идти. — Что мы будем делать этим вечером? — попыталась она перевести тему на что-то менее тревожное.

— Ах! — голос Энид звучал слегка виновато. — Холдейн устроил еще одну репетицию.

Милдред помрачнела.

— Я так понимаю, вы все идете?

Энид, Руби и Джадо кивнули.

— Ну, ладно, — быстро сказала она, — я думаю, мы с Мод найдем чем заняться.

— Послушай, мне действительно жаль, — попыталась объяснить Энид, но Милдред прервала ее.

— Не стоит извиняться, — сказала она. — Если бы я не запорола прослушивание, то ходила бы на репетиции вместе с вами. Идите и развлекитесь там.

Энид пожала подруге руку.

— Спасибо, Милли.

Мод понаблюдала за тем, как девочки уходят, а потом повернулась лицом к Милдред.

— Знаешь, у меня есть кое-какие дела, которые я должна закончить. — Она взглянула на удрученное лицо Милдред. — Это всего на час. Увидимся позже, ладно?

Милдред заставила себя улыбнуться.

— Ну, конечно, — сказала она подруге, — иди.

Девочка проводила подругу взглядом, пытаясь справиться с наворачивающимися на глазах слезами.

— Не сейчас, — прошептала она, но ничего не могла с собой поделать.


* * *


В учительской стояла довольно напряженная атмосфера. Мисс Кэкл переводила взгляд с одного учителя на другого и размышляла о том, как долго еще будут накаляться страсти. Если бы не совместное проживание и работа в школе, они никогда не проводили бы времени друг с другом. Они все пытались выкроить время, чтобы делать что-либо сами по себе. Имоджен бы проводила время в длительных походах, Давина заперлась у себя в шкафу, а она сама проводила бы все свое время в чайной миссис Кози, где любила скрываться от суеты повседневной жизни. Амелия повернула голову, чтобы взглянуть на Констанс, и мысль о том, что она не знает, чем бы занялась ее заместительница, поразила ее. Она была уверена, что что-то все-таки должно быть. Женщина сощурила глаза, и подумала, что определить это намного сложнее.

— Что-то не так, директриса?

Амелия быстро отвела взгляд, поняв, что слишком долго смотрит на свою заместительницу.

— Нет-нет, — заверила она ее. — Все в порядке.

Она тряхнула головой, будто бы пытаясь выбросить мысль, пришедшую ей на ум. Директриса решила, что когда кризис минует, поговорить с Констанс о том, что она должна выкраивать время на отдых за пределами школы. Она была уверена, что ее совет выслушают с вежливым равнодушием, но была полна решимости вытянуть Констанс из привычной колеи.

Директриса оперлась руками о стол, медленно поднимаясь на ноги.

— Я собираюсь навестить Фенеллу, — сообщила она коллегам. — Посмотрим, вспомнила ли она хоть что-то, что могло бы пролить свет на то, что с ней произошло.

— Передайте ей от меня наилучшие пожелания, — сказала Имоджен, и Амелия кивнула в знак согласия.

— Я скажу ей, что мы все переживаем за нее, — сказала она, выходя из комнаты.

— Ну, судя по всему, больше никто не может ничего сказать? — нарушила Констанс повисшую тишину, и тут же послышался тяжелый вздох от Имоджен, которая сидела в одном из кресел у камина.

Констанс взглянула на нее.

— Вы, конечно, можете быть счастливы, наблюдая, как Холдейн разгуливает по замку, но я считаю, что он — ненужное и разрушительное влияние, тем более в такое время, и должен уйти.

Имоджен скрипнула зубами.

— Я не понимаю, что хорошего мы можем получить, отправив Холдейна прочь.

— Как на счет степени контроля? — возразила Констанс. — И в лучшие времена было достаточно трудно поддерживать дисциплину среди той толпы, которую мы называем вторым классом!

— Да, но Констанс, сейчас явно не лучшее время! Не лучше ли пока занять их мысли чем-то другим, пока мы не разберемся со всем этим? — заметила Имоджен.

Услышав слова мисс Дрилл, Констанс приподняла брови.

— Пока мы не разберемся со всем этим?

Имоджен поморщилась, попытавшись справиться со своими эмоциями.

— Хорошо, пока вы и мисс Кэкл не разберетесь с этим. Довольны?

— Не совсем.

— Какой сюрприз, — пробормотала Имоджен под нос.

— Я действительно не буду довольна, пока эти актеры не покинут школу, и мы все не сможем вернуться к привычному укладу жизни.

— Оооох, — мисс Бэт слушала нарастающий спор столько, сколько могла, и теперь тоже решила высказаться. — Оооох, ради бога, Констанс, почему вы всегда должны видеть опасность и драму там, где их нет?

Констанс обратила свое внимание на мисс Бэт, но ничего не ответила, предпочитая просто приподнять бровь и слушать напыщенную речь своей коллеги с едва скрываемым весельем.

— Вы жалуетесь на Холдейна, нарушающего привычное течение школьной жизни, но ничего не делаете, чтобы всех успокоить, а только сыплете угрозами и предупреждениями. Почему бы вам просто не взять соломинку и не высосать все самое интересное из школы? Полагаю, тогда вы будете счастливы!

Констанс столкнулась взглядом с Давиной Бэт, наблюдая как медленно меняется выражение ее лица.

— И что же мешает веселиться вам, мисс Бэт? У вас кончились цветы для поедания? Или нет актеров, которым можно угождать? А может, кто-то спрятал ключ от вашего шкафа?

После этих слов послышался звук, напоминающий нечто среднее между всхлипыванием и чиханием, и Давина Бэт бросилась к шкафу. Она дернула дверцу, но та оказалась заперта. Женщина дернула ее еще несколько раз, но дверца не двигалась с места. Всхлипы и рыдания при этом стали более отчетливыми.

— У вас какие-то проблемы? — спросила Констанс с толикой веселья в голосе. Ответа не последовало, лишь громче загремела дверца, которую Давина дергала, пытаясь попасть в шкаф.

Имоджен наблюдала за безумными действиями мисс Бэт и веселым выражением на лице Констанс Хардбрум. Она не могла поверить, что эта женщина может быть настолько бессердечной, что смеется над страданиями ее коллеги. Мысль сформировалась в ее голове. Могла быть только одна причина, по которой эта ситуация так забавляла Констанс.

— Констанс, а вам не кажется, что это уже слишком жестоко? — Имоджен поднялась на ноги и обрушила на коллегу свой гнев. — Я и раньше подозревала, что в вас есть нечто подлое, но я даже не думала, что вы можете зайти так далеко!

Констанс открыла рот, чтобы ответить, но Давина выбрала именно этот момент, чтобы упасть в обморок.

— Ключ, Констанс, ключ! — Имоджен стремительно пересекла учительскую и встала нос к косу с высокой учительницей зельеварения.

— У меня нет ключа. — Голос Констанс был ледяным и резким, когда она посмотрела вниз на свою коллегу.

— Не врите мне, Констанс! Без ключа она не может войти в шкаф. Я хочу получить этот ключ немедленно!

Констанс молча сложила руки на груди и исчезла из комнаты. Жалобный стон Давины заставил Имоджен взять себя в руки, и она вернулась к обезумевшей учительнице пения, изо всех сил пытаясь утешить ее. Спустя несколько минут, во время которых было предпринято несколько неудачных попыток, она услышала тихий стук в дверь. Взглянув вниз на безутешно рыдающую Давину Бэт, она решила, что немного поддержки необходимо и ей самой.

— Войдите, Холдейн, — крикнула она, практически уверенная в том, что это был именно актер.

Дверь открылась, и конечно же, на пороге показался Холдейн.

— Что здесь происходит? — мягко спросил он, глядя на Имоджен. — С вами все в порядке?

— Я в порядке, — успокоила она его. — Это мисс Бэт. Кто-то запер ее шкаф.

Брови Холдейна взлетели вверх.

— Ее шкаф?

Имоджен пожала плечами, в сотый раз желая, чтобы преподаватели в академии были чуть менее эксцентричными, и немного виновато улыбнулась.

— Мисс Бэт любит искать немного уединения, когда мир становится слишком мрачным для нее. Но, кажется, какая-то "добрая" душа заперла его.

Холдейн выглядел виноватым.

— Боюсь, это моя вина, — признался он. — Я не знал, что шкаф используется как... как... Ну, и подумал, что если оставить его открытым, то студенты могут воспользоваться случаем и что-то стащить оттуда. — Он подошел к каминной полке и взял оттуда маленький латунный ключ. — Я думаю, что это то, что вы ищете.

— Спасибо! — Имоджен взяла ключ и быстро открыла дверь шкафа. Давина вскочила на ноги. Имоджен даже не думала, что она на это способна. В одно мгновение она схватила ключ с ее ладони и потянула дверцу на себя. Сунув ключ в рот, она нырнула в шкаф, и захлопнула дверцу за своей спиной.

Имоджен запустила пальцы в волосы и, улыбнувшись, повернулась к Холдейну, надеясь, что он не попросит объяснить то, что только что произошло.

— Я сожалею о случившимся, — сказал он искренне.

— Все в порядке, — попыталась убедить она его.

— Я не знал, что эту дверь не надо закрывать.

— Все хорошо, — улыбнулась она, но мелькнувшая в голове мысль заставила улыбку сползти с ее лица. — Констанс... — Она прикрыла глаза, вспоминая те обвинения, которые предъявила коллеге.

— Вы в порядке? — поинтересовался Холдейн, заметив, как краска отхлынула от лица Имоджен.

— Как вы относитесь к лягушкам? — спросила она.

Холдейн пожал плечами.

— Я думаю, они милые, — ответил он, несколько смущенный резкой сменой разговора.

— И если вы сегодня увидите одну из них прыгающую здесь, то не наступите на нее?

— Я постараюсь изо всех сил этого не сделать, — заверил он ее. — А вы думаете, что это место в скором времени станет раем для лягушек?

— Надеюсь, что нет, — призналась Имоджен. — Это зависит от того, в каком настроении сейчас мисс Хардбрум.


* * *


Милдред нырнула обратно в тень, услышав как открылась дверь в лазарет. Она немного испугалась, увидев, как из комнаты выходит Холдейн. Девочка знала, что сейчас он должен был быть занят в другом месте, но не было гарантии, что он просто не интересуется происходящим. Она знала, что ее друзья в случае чего прикрыли бы его.

Милли успокоилась, увидев мисс Кэкл, выходящую из комнаты следом, и почувствовала себя немного виноватой от того, что вынуждена была прятаться от своей директрисы. Она подождала, пока мисс Кэкл скроется из виду, прежде чем выйти из своего укрытия и подойти к двери. Девочка осторожно постучала, отчасти надеясь, что ответа не последует. Ее сердце упало, когда она услышала слабый голос, разрешающий войти.

Глубоко вздохнув, девочка дернула ручку вниз и толкнула дверь.

— Привет! — она подняла руку в знак приветствия.

— А, Милдред! — Фенелла пыталась говорить веселым голосом, но Милдред это не обмануло.

— Я просто зашла узнать, все ли у тебя в порядке, — Милли отступила обратно к двери.

— Тебя не поймали, — слабо улыбнулась Фенелла, приглашая девочку пройти в комнату.

Милдред неохотно пересекла комнату и присела на стул, стоящий рядом с кроватью.

— Все хотели прийти навестить тебя, — начала Милдред.

— Именно поэтому ты первая, кто появился здесь?

Милдред посмотрела вниз на свои ноги.

— Все заняты на репетиции, которую проводит Холдейн. — Она осеклась, поняв, что сказала.

Фенелла грустно рассмеялась.

— Поверь мне Милдред, я действительно не думала об этой постановке в последнее время.

— Извини.

Фенелла посмотрела на Милдред, слегка улыбнувшись.

— Не надо извиняться, Милдред. Хорошо, что ты пришла ко мне. — Она сделала паузу. — Как там все?

Милдред пожала плечами.

— Хорошо, я думаю. — Она заерзала на стуле. — На что это похоже?

— Что?

— Извини, — Милдред уже пожалела, что открыла рот. — Прости, я не хотела тебя расстраивать.

Фенелла пожала плечами.

— Я думаю, это нормально. Ты ведь спрашиваешь о потере магии? — Она посмотрела на Милдред, глядящую на нее широко раскрытыми глазами и улыбнулась. — Ты знаешь, это совсем не больно.

— Я сожалею, что спросила, — снова извинилась Милдред. — Я не хотела лишний раз напоминать тебе.

— Я знаю. — Фенелла принялась поправлять одеяло, стараясь не смотреть на Милдред. — Такое чувство, будто я потеряла часть себя.

Она тряхнула головой и издала нервный смешок.

— Ты помнишь первое заклинание, которому вас учили?

Милдред кивнула.

— А ты можешь себе представить, что оно настолько сложное, что ты совершенно не можешь запомнить его?

Милдред издала нервный смешок.

— У меня до сих пор такое бывает время от времени, — призналась она.

— Но ведь ты больше не задумываешься о простых вещах, не так ли? Ты делаешь их, не задумываясь, на автомате. Ты думаешь о том, что хочешь сделать, и заклинание уже вертится на кончике твоего языка, без особых мысленных усилий. — Фенелла тяжело вздохнула. — Я думаю, о заклинаниях, но в памяти больше ничего нет. Слова просто не приходят больше. Та маленькая искра... что-то волшебное... этого больше нет.

Милдред посмотрела на Фенеллу, желая знать, что можно сказать, чтобы утешить старшую девочку. Фенелла и Гризельда были практически единственными из старших учениц, кто разговаривал с ними, когда они поступили в школу. С тех пор они всегда были рядом, чтобы помочь найти выход из самых сложных ситуаций, в которых им случалась оказаться.

— Я не знаю, что сказать, — призналась она наконец.

— Ну, по крайней мере, ты честна, — Фенелла вымученно улыбнулась. — До этого меня навещали только учителя, и они были просто невыносимы. Они все пытаются быть очень хорошими, и в то же время ни о чем не напоминать.

— Я не могу себе представить хорошую Х-Б, — призналась Милдред.

При этих словах Фенни улыбнулась.

— Она была единственной, кто не врал и не сказал мне утром, что все будет хорошо. Я не думаю, что мне нравится ложь. Я готова принять тот факт, что никогда не смогу заниматься магией снова.

— Но... — Милдред пришла в недоумение от этих слов. Она не думала, что все так плохо. — Но ты же можешь начать учиться снова?

Фенелла снова пожала плечами.

— Я не знаю, с чем мне придется столкнуться, — призналась она. — Я знаю, что существуют ведьмы, не происходящие из магических семей, — Она улыбнулась Милдред. — И я знаю, что это делает вещи намного сложнее, ведь в моей жизни всегда была магия. Как только я начала говорить, мама учила меня заклинаниям и заговорам. Я не помню ни одно из них и не думаю, что смогу изучить это снова.

Милдред снова посмотрела вниз, на свои ботинки.

— Это место будет совершенно не таким без тебя, Фенелла, — призналась она. — Я думаю, ты должна сделать все возможное, чтобы остаться здесь.

Услышав, что Фенелла смеется, Милдред удивленно подняла глаза.

— Что смешного?

— Просто это то, что сказала Х-Б. — Фенелла закатила глаза. — Она, конечно, использовала другие слова, но суть та же.

Милдред не знала, что сказать. Никто раньше не сравнивал ее с мисс Хардбрум. От необходимости что-то говорить ее спас тихий стук в дверь. После короткой паузы дверь немного приоткрылась, и в образовавшуюся щель заглянула Гризельда Блэквуд.

— Можно войти? — спросила она нервно.

— Можно, — сказала Фенелла, радуясь, что ее подруга наконец-то нашла в себе мужество прийти и навестить ее.

— Я еще зайду к тебе, — сказала Милдред Фенелле, покидая лазарет.

— Спасибо, что зашла, Милдред, — с благодарностью сказала Фенелла. — Было приятно тебя увидеть.


* * *


Имоджен стояла и смотрела себе под ноги. Она хотела поднять голову и встретиться взглядом с человеком, стоящим перед ней, но обнаружила, что по какой-то причине не может этого сделать. Она переминалась с ноги на ногу и очень хотела сейчас оказаться в совершенно другом месте.

— Ну? — вопрос был задан с нетерпеливыми нотками в голосе.

Имоджен нервно сглотнула.

— Я хотела бы извиниться. — Ее слова больше походили на шепот, чем на четкие извинения, и она услышала нетерпеливый вздох. Она еще раз переступила с ноги на ногу и внезапно поняла, почему все ученицы так боятся Констанс Хардбрум. Ей не нужно было ничего говорить, чтобы сообщить, что она рассержена. Одного вздоха было достаточно, чтобы не осталось никаких сомнений, относительно ее чувств.

Осознав, что должна извиниться, она встала в центре учительской и громко позвала Констанс, но ошеломленное лицо Холдейна заставило ее пожалеть об этом. Хотя он уже видел ранее, как Констанс возникает из воздуха, но до конца не понимал, что она она могла быть поблизости, даже если вы не видите ее.

Наконец она отправила в лабораторию зелий записку, передав ее с одной из первоклассниц и теперь нервно расхаживала по учительской, ожидая, что будет дальше. После нескольких кругов, сделанных по комнате, она уселась на один из стульев и уставилась на дверь. Пока она смотрела на дверь, сзади раздался нетерпеливый вздох. Имоджен поднялась на ноги, чтобы повернувшись, увидеть явно недовольную Констанс, стоящую возле камина. Холдейн чертыхнулся и вскочил на ноги, что говорило о том, что он шокирован подобным появлением в комнате.

— Я хотела бы извиниться! — Имоджен наконец-то удалось справиться с волнением и вновь обрести голос. — Я не знаю, что еще сказать.

В разговор вмешался Холдейн.

— Я должен взять часть вины на себя. Я не знал о том, как используется этот шкаф и просто пытался помочь.

— Вы пытались помочь, находясь в учительской? — вопрос сопровождался яростным взглядом в сторону Холдейна.

— Я просто зашел забрать книгу, которую оставил здесь.

— Вы просто зашли без предупреждения?

— Да.

— И кто же позволил вам входить в учительскую?

— Это была я, — сказала Имоджен, делая шаг вперед. Сейчас она чувствовала себя одной из учениц школы.

— Хммм. Я вижу! — Констанс отвернулась от них и посмотрела на огонь.

Холдейн наклонился и шепнул Имоджен:

— Она что же, всегда так?

— Тссс! — Последняя вещь, которую Имоджен хотела сделать, это и дальше раздражать Констанс. Холдейн же намек не понял. Он наклонился к мисс Дрилл и прошептал:

— Я почти жалею, что под ногами нет подходящей дыры, в которую можно было бы провалиться!

Рот Констанс дернулся, и она повернула голову, чтобы посмотреть на них.

— Это вполне можно организовать, — спокойно сказала она ему.

Холдейн замолчал, а потом наклонившись к Имоджен, спросил:

— Она действительно может сделать это?

Женщина медленно кивнула, и лицо Холдейна сменило цвет.

— Мне действительно очень жаль, мисс Хардбрум, — попытался заверить он ее.

— Хммм.

— Констанс, он сказал, что ему очень жаль, я сказала, что я сожалею. Я не знаю, что нам еще сделать!

— Убраться с моего пути и позволить моим урокам вернуться в привычное русло! — она впилась в них взглядом. — Но я знаю, что это вряд ли произойдет в ближайшее время.

Она наклонилась к Холдейну.

— На вашем месте я была бы более осторожна, вмешиваясь в жизнь этой школы. Некоторые вещи не всегда такие, какими кажутся!

Чувствуя, что сказала все, что хотела, Констанс покинула комнату. Когда дверь за ней закрылась, Холдейн испустил вздох облегчения.

— Я уж думал, она действительно сделает мне какую-нибудь гадость!

Имоджен усмехнулась.

— Существуют правила, запрещающие использование магии в личных и бытовых целях.

— Вы думаете, заставить меня провалиться в дыру — это бытовая цель? — в голосе Холдейна сквозило возмущение.

— Я думаю, Констанс сочтет ее именно таковой.

— Здорово! — Мужчина оглядел пустую учительскую. — Тут снова только вы и я!

— Не забывайте о том, что мисс Бэт заперлась в шкафу, — напомнила Имоджен, не совсем уверенная в том, что ей нравится, в какую сторону повернулся этот разговор.

Холдейн улыбнулся ей, и она почувствовала, что ее сердце пропустило пару ударов. Она тряхнула головой и напомнила себе, что у нее уже кто-то есть. Возможно, мисс Хардбрум была права, когда сказала, что присутствие Холдейна в школе было чем-то вроде отвлечения. Она должна была признаться, что для нее это скорее увлечение.

Холдейн сел, жестом пригласив ее присоединиться к нему.

— Просто приятно лишний раз поговорить с вами, — сказал он ей. — Я начинаю понимать, каково это, быть на вашем месте в этой школе. — Он махнул рукой в сторону камина. — И все учителя могут вот так вот исчезать и появляться?

Имоджен покачала головой.

— Только Констанс, — заверила она его. — Это что-то вроде ее визитной карточки.

Холдейн нахмурился.

— Но, конечно, любая ведьма может сделать это... Я имею в виду, они же все учат одни и те же... как их там называют?

— Заклинания, — подсказала Имоджен. — Все ведьмы разные, — напомнила она ему. — Не все из них настолько искусны в своем ремесле, как другие. — Она понизила голос и кивнула в сторону шкафа. — Я не думаю, что мисс Бэт смогла бы заставить себя исчезнуть, даже если бы от этого зависела ее жизнь. — Женщина улыбнулась. — Но она отлично летает на метле.

Холдейн покачал головой.

— Эти дамы по-прежнему ездят на метле?

— Ах да! — заверила его Имоджен. — Они все еще держат кошек и по-прежнему летают на метлах.

Холдейн улыбнулся и откинулся в кресле.

— Это настоящее открытие для меня, — признался он. — Интересно, сколько людей знают, что магия все еще существует в этом мире?

— Существует намного больше школ, чем вы можете ожидать, — Имоджен подтянула колени к груди. — И есть специальные школы для волшебников. Хотя мне и не разрешили их посетить.

— Только потому, что вы не ведьма?

Имоджен скривилась.

— Вот именно. Магическое сообщество не совсем то, которое вы могли бы назвать прогрессивным.

Холдейн сцепил пальцы рук.

— А я был бы не прочь встряхнуть всю эту общину.

— Что?

— Да ничего. Так. Мысли вслух.

Глава опубликована: 28.06.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх