↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Амулет Времени II: Два мира, Две войны  (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий, Приключения
Размер:
Макси | 448 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
После того, как Гарри получает странный подарок на день рождения, он и его друзья попадают во времена Основателей Хогвартса. Застряв там на год, друзья решают выучить все, что смогут, и потом с помощью этих знаний уничтожить Волдеморта. Наконец, время пребывания там подошло к концу, и они оказываются в новом месте. Но где? Военная Европа, 1943 год! Где Гитлер терроризирует маггловский мир, а темный лорд Гриндевальд пытается захватить власть в волшебном.
С 7 главы переводчик Dark_Malvinka.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава седьмая. Вперед!

С этой главы и дальше новый переводчик. Приветствуем Dark_Malvink'у, которая решила продолжить сей перевод. Все благодарности посылаем на ее имя. Без нее проды не было бы еще очень и очень долгое время.

Для удобства прочтения было решено выкладывать продолжение в уже существующем фанфике, что бы не было путаницы.

— — — — — — — — — — — -

Время, проведенное с эльфами, пролетело слишком быстро, на взгляд Гарри. Он в самом деле был рад вновь увидеть Гаервин и Лолиде, целительница продолжила их занятия по вечерам. Они успели закончить обучение до того, как Гарри покинул времена Основателей, кроме того, он получил несколько книг для чтения. Поскольку они уже были прочитаны за первые полтора месяца пребывания в Хогвартсе, Гарри был готов двигаться дальше. Лолиде сама взялась за его обучение новой эльфийской истории, всего, что произошло с того момента, как они виделись в последний раз. Эти события охватывали длительный период, потому, что время в мире эльфов протекало быстрее, чем в мире людей, однако, Гарри находил это интересным.

Остальные эльфы в Фэйлариз отнеслись к Гарри довольно враждебно в первые дни его пребывания в этом мире. Однако он приложил все усилия, был вежлив с ними и показал, что знаком и уважает их обычаи, и вскоре они сблизились. Несколько молодых эльфов, которые не помнили времена до того, как все связи между людьми и эльфами были порваны, все еще настороженно относились к нему. Малыши-эльфы считали его занятным. Не одно утро он провел, сидя у дерева с детским садом, делясь с ребятами историями из мира людей.

В конце концов, спустя месяц, проведенный в городе эльфов, настало время возвращения в Хогвартс. В его мире заканчивались выходные, и у него и Мин-Мин-Ламы в понедельник утром начинались уроки. Прощаться с Гаервин и Лолиде оказалось тяжело, как и в прошлый раз, но он пообещал навестить их, когда Мин вновь соберется домой. Их путешествие, совпадающее с Рождеством, означало, что праздники были вне сомнений, но он сказал, что заглянет через две недели после их возвращения.

Мин и Гарри покинули город эльфов поздним вечером, зная, что вернутся в гостиную ночью воскресенья. Этого они и хотели, поскольку шансы попасться на глаза однокурсникам были практически на нуле. Махнув рукой на прощание Лолиде и Гаервин в последний раз, студенты исчезли во вспышке света. Прибыв в общую гостиную, оба собрались ложиться спать. Прежде, чем Мин поднялась наверх, Гарри позвал ее, чтобы задать вопрос, который интересовал его с момента прибытия в Фэйлариз.

— Мин, ты живешь только с мамой и тетей?

Мин взглянула на него с любопытством, немного удивленная этим вопросом.

— Да, разве ты этого не понял?

— Ну, да. Мне просто интересно, если это не секрет, что случилось с твоим отцом?

Лицо Мин тут же приобрело грустный вид, и Гарри пожалел о сказанном. Он уже собрался сказать, что это не важно, но она заговорила первой.

— Мой отец умер, когда я была совсем маленькой. Я не очень хорошо его помню.

— Мне жаль.

— Все нормально. Мама всегда знала, что он не проживет достаточно долго, чтобы увидеть, как я повзрослею. Понимаешь, он был человеком, а ты ведь знаешь, что люди не живут так же долго, как эльфы.

— Ты наполовину человек? — спросил Гарри, слегка изумленный.

— Да, но не говори, пожалуйста, это другим эльфам. Мама поведала им, что мой отец погиб в битве, это правда, но она никогда не рассказывала, что я наполовину человек. Если они узнают, я превращусь в изгнанницу.

— Я ничего не расскажу, даю слово. Но почему ты выглядишь как эльф, если ты наполовину человек?

— Ну, эльфийская кровь гораздо сильнее человеческой, так как у нас больше магии. Я выгляжу, как эльф, но моя магия немного слабее, и я не смогу прожить столько же, сколько живет обычный эльф. Если у меня будет ребенок от эльфа, он будет полностью эльфом, поскольку наша кровь сильнее. Но, если бы у меня был ребенок от человека, в нем осталось бы еще меньше от эльфа. Первыми пропали бы заостренные уши. Он был бы человеком, но его магия была бы намного сильнее обычной, и он пережил бы всех своих друзей. Только это маловероятно. Когда я закончу Хогвартс, я вернусь в Фэйлариз. Мне нравится мир людей, и мне приятно видеть, где рос мой отец, но я принадлежу миру эльфов.

— Прости за то, что поднял этот вопрос, Мин.

— Все в порядке, я не против. Это же ты, я не думаю, что мама или тетя будут возражать. А сейчас я пойду спать, у меня с утра Зелья, не хочу злить профессора Севел.

— Спокойной ночи, Мин.

— Спокойной ночи, Гарри.

Ложась в постель, Гарри не мог не задуматься о том, что только что поведала ему Мин.


* * *


В следующую субботу, за неделю до Хэллоуина, Гарри и Рон после завтрака спустились на поле для квиддича. Команды Факультетов проводили отбор новых игроков. Рон пробовался на место вратаря Гриффиндора, а Гарри на загонщика. В Хаффлпаффе уже был ловец, но Гарри не желал расставаться с квиддичем. Он вспомнил первый курс, когда Оливер Вуд сказал, что он мог бы стать хорошим загонщиком. Поскольку место загонщика было свободным, он решил попробовать. В конце концов, даже если он и не получит место, по крайней мере он попытался.

Поле было поделено на секции для каждого факультета, чтобы провести испытания потенциальных игроков. Направляясь к команде Хаффлпаффа с северной стороны поля, Гарри ждал действующего капитана, Уинстона Диггори, который должен был распределить кандидатов по разным позициям, чтобы другие игроки могли протестировать каждую группу. Услышав имя капитана, Гарри вздрогнул от воспоминания о смерти Седрика Диггори. Он задумался, что, возможно, этот парень был братом или отцом Амоса Диггори. Отогнав прочь воспоминания, он подошел к тому месту, где в ожидании стояли другие три кандидата на место загонщика. Через несколько минут к ним подошел один из охотников.

— Слушайте, ребята. Мы собираемся выпустить бладжеры, и мы, охотники, будем летать тут вокруг. Мы хотим, чтобы вы отбивали в нас как можно больше мячей. Уинстон будет сидеть на трибуне, и отмечать вашу точность и навыки полета. А теперь взлетайте, и удачи!

Поднимаясь в воздух, Гарри был рад снова ощутить ветер, бивший в лицо, и восторг, который он испытывал в полете. Метла, сделанная для него Галатеей, стала предметом зависти его соседей по комнате, когда они увидели ее утром. Она была также хороша, как и его Молния, если не лучше, а тот факт, что она была создана руками его девушки, делал ее еще более особенной.

Гарри вынырнул из мыслей, когда на него со свистом понесся бладжер. Подняв биту, он осмотрелся, куда бы его направить. Тихий голос в голове подсказал, что лучший способ получить место в команде — использовать тактику. Поскольку мяч летел прямо в него, он приподнял биту и ударил по нему. Другой загонщик справа от него не заметил бладжер, и был вынужден сильно отклониться, почти упав при этом с метлы. Гарри улыбнулся своему успеху. В следующий раз он прицелился в другого соперника, который был слишком занят, избегая черного мяча, чтобы отправить его в кого-то еще. Через двадцать минут четверых игроков позвали вниз. Уинстон спустился к ним с пергаментом в руке.

— Что ж, это было интересно. Гарри Эванс, можно задать вопрос, почему ты целился в других загонщиков, а не в охотников?

Под пристальными взглядами Гарри начал смущаться.

— Гм... ну, насколько я понимаю, охотники не были угрозой. Во время игры охотники попытаются забить гол, и у них все хорошо с прицелом, для этого нужен загонщик, чтобы держать их в невыгодном положении. Тактически, было бы более разумным в первую очередь вывести из игры ловца противника, чтобы дать возможность своей команде поймать снитч. Следующими целями должны стать загонщики. Только у них тоже есть биты. Они могут использовать их для нападения на нашу команду, поэтому, выведя их из игры, мы защитим своего ловца и охотников.

Остальная часть команды ошеломленно смотрела на него.

— Ну, я никогда об этом не думал. Отличная работа, Гарри. Ты увидел проблему и обдумал ее с точки зрения тактики. Это так по-слизерински...

— Эй!

— Извини, не хотел обидеть тебя. Но, думаю, с такими тактическими навыками ты заслуживаешь место нашего загонщика. Добро пожаловать в команду!

Гарри улыбался во весь рот. Он впечатлил команду, и даже не в качестве ловца, где он играл лучше всего. Когда все было решено с другими игроками команды, он направился к Рону, который ждал его.

— Я попал в команду, Рон! Мне сказали, что я могу думать тактически.

— Отлично, приятель.

— Как дела у тебя?

— Меня сделали запасным вратарем, но парень, которого взяли в первый состав, действительно гений. Его зовут Оникс Вуд. Теперь я вижу, откуда у Оливера такие навыки, тот парень на самом деле просто молодец.

— Что ж, увидим в первом матче. Хаффлпафф против Гриффиндора, если я не ошибаюсь. Ставлю пять галлеонов, что Хаффлпафф побьет вас!

— Пять галлеонов? Идет!

По дороге обратно в замок ребята обсуждали четыре команды и их шансы на завоевание кубка по квиддичу, делая ставки и споря, пока, наконец, не пришли в Большой Зал на обед.


* * *


Довольно скоро наступил Хэллоуин, и утро тридцать первого октября застало Гарри, Рона, Пивза, Юстаса, Роберта и Персефону сидящими в тихом уголке библиотеки за составлением плана их новой шалости. Поскольку намечалась она на празднование Хэллоуина, Перси предложила сделать ее грандиозной. Вместо того, чтобы разыграть студентов, они собирались подшутить над преподавателями. Гарри посчитал это отличной идеей. Диппет слишком напоминал ему Корнелиуса Фаджа, и унижение его на глазах у всей школы заставило бы почувствовать себя лучше; особенно, когда он вспомнил ту часть, где директор изображал превращение Тома Риддла в зло. Мальчик-Который-Выжил понимал, что придется трудно, подшучивая над Дамблдором, но он знал, что эта попытка доставит им много веселья. Поскольку идея принадлежала Персефоне, ей было позволено спланировать шалость. В такие времена Гарри и Рон очень напоминали близнецов Уизли. Они уже час сидели в библиотеке, делясь идеями, но к обеду дело так и не продвинулось.

— Ну, я думаю, мы должны заставить их петь.

— Нет, мы уже проделывали это. Уже не свежо.

— Мы можем заставить их драться на дуэли.

— Нет, это тоже уже было.

— Когда?

— Когда я был на первом курсе…

— ПИВЗ! Это было много лет назад. Никто об этом не вспомнит!

Мы вспомним, — подумал Гарри, глядя на лучшего друга.

— Мы можем превратить их в животных.

— Звучит неплохо.

— Угу.

— Но как?

— Канареечные помадки?

— Что?

— Неважно.

— Как на счет того, чтобы использовать Свистульки?

— А что это?

— Конфеты, которые мы взяли из... там, где мы жили.

— Для чего они?

— Кажется, описание было такое: ‘Свистульки превратят вашу отрыжку в различные знаменитые мелодии’.

— Гениально!

— Мы можем заставить их дышать огнем.

— Хорошая мысль!

— У меня есть идея!

— Что?

— Что?

— Продолжай.

— Рассказывай!

Персефона шепотом поведала свой план другим Мародерам, которые восторженно приняли идею. Это должно быть весело, — подумали они.

Празднование Хэллоуина было таким же, как всегда. Большой Зал был украшен как обычно — тыквами в натуральную величину на полу и скелетами, свисающими с потолка. На потолке была паутина, прятавшая ночное небо. Кроме того, ее нити закрывали несколько приспособлений для шалости, оставляя в неведении студентов и преподавателей. Как только все расселись по местам, профессор Диппет поднялся, чтобы произнести речь.

— Добро пожаловать на празднование Хэллоуина. Не ешьте слишком много, иначе плохо себя почувствуете. Наслаждайтесь праздником.

Когда он сел, Мин нагнулась к Гарри и прошептала по-эльфийски.

— Что? Это все?

— Вероятно.

— Я ожидала чего-то большего... я не знаю...потрясающего.

— Ага, я тоже.

Оба вернулись к еде. В середине ужина Гарри взглянул на стол Гриффиндора, чтобы увидеть, как Персефона пускает в ход шалости. Однако ее прервал громкий сигнал, наполнивший Большой Зал. Все преподаватели мигом вскочили на ноги, вытаскивая волшебные палочки. Дамблдор указал палочкой на горло, шепча заклинание усиления голоса.

— СТУДЕНТЫ, БЕЗ ПАНИКИ. МНЕ НУЖНО, ЧТОБЫ ВЫ ОСТАВАЛИСЬ НА МЕСТАХ НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ. НАС АТАКУЮТ, ПОЭТОМУ Я ПРЕДЛАГАЮ ВАМ ВСЕМ НАДЕТЬ ПРОТИВОГАЗЫ. СТУДЕНТЫ, КОТОРЫХ ДО СИХ ПОР НЕ ОБУЧИЛИ ЗАКЛИНАНИЯМ, ПОПРОСИТЕ СТАРШИХ ПОМОЧЬ ВАМ. НАМ НУЖНО, ЧТОБЫ ВСЕ СТУДЕНТЫ ШЕСТОГО И СЕДЬМОГО КУРСА ОТПРАВИЛИСЬ С НАМИ. НАМ ПОНАДОБИТСЯ ЛЮБАЯ ПОМОЩЬ, ЧТОБЫ ЗАЩИТИТЬ ЗАМОК. СТАРОСТЫ, КАК ТОЛЬКО МЫ ВЫЙДЕМ, ВЫ ДОЛЖНЫ УДОСТОВЕРИТЬСЯ, ЧТО ДВЕРИ БОЛЬШОГО ЗАЛА ЗАПЕРТЫ. НИКТО НЕ ДОЛЖЕН ВОЙТИ ИЛИ ВЫЙТИ. УСПОКОЙТЕ МЛАДШИХ ТОВАРИЩЕЙ. Куайтус.

Дамблдор и другие преподаватели, а также взволнованные шестой и седьмой курсы, направились к дверям. Гарри вскочил на ноги и увидел, как Рон, Гермиона и Джинни сделали то же самое. Разглядывая Зал в поисках своих друзей, он заметил Сатануса Снейпа и Калигулу Малфоя, выглядевших расслабленными, с самодовольными ухмылками на лицах. Они знают, — понял Гарри. Он последовал за преподавателями, но кто-то ухватил его за руку. Оглянувшись, он увидел, что Мин тянет его обратно.

— Гарри, куда ты собрался? Ты пятикурсник. Ты должен остаться здесь.

— Я не могу, Мин. Я знаю, что могу помочь. Мне говорили, что я отличный дуэлянт. Я могу помочь защитить замок. Я не хочу, чтобы что-то случилось с тобой, Перси, Юстасом или Робертом. Пожалуйста, Мин, отпусти меня.

— При одном условии.

— Каком?

— Ты вернешься ко мне, слышишь? Я не могу потерять тебя, Гарри. Моя мать никогда не простит мне этого.

Гарри удивился, когда он обняла его, роняя слезы. Он быстро обнял ее в ответ перед тем, как направиться к дверям, где его ждали Гермиона, Рон и Джинни.

Они настигли преподавателей и студентов на главной лестнице, самые старшие и опытные стояли впереди. Не медля, они подошли к Дамблдору, который с удивлением взглянул на них, когда они встали рядом с палочками наготове.

— Что вы здесь делаете? Вы должны быть внутри с остальными.

— Мы можем помочь, профессор, — заверила его Гермиона. — Нас обучал дуэли Годрик Гриффиндор. Я думаю, мы можем за себя постоять.

Дамблдор казался слегка изумленным этим откровением, но ничего не сказал. Вместо этого он вновь обратил свое внимание на силы врага, появившиеся из леса. Там были ряды темных волшебников, одетых в чертные мантии, сильно напоминающих Упивающихся Смертью. С одной стороны собрались оборотни, а с другой — дементоры.

Позади стояли пятеро великанов с огромными дубинками в руках. Прямо перед ними находилась фигура, заставившая кровь каждого похолодеть. Это был единственный маг с кроваво-красными волосами, доходившими ему до пояса, и такими же красными глазами. Он выглядит почти, как возродившийся Волдеморт,— подумал Гарри, — только не такой страшный. Оглянувшись, Гарри уловил страх в лице каждого. Поскольку во главе армии стоял Темный Лорд Гриндевальд собственной персоной.

Никто не знал, какая сторона начала движение. Заклинания полетели в воздух с обеих сторон — и Светлой, и Темной. Войска Гриндевальда использовали непростительные, оставляя студентов и учителей лежать в траве мертвыми. Рон, Гермиона и Джинни энергично взялись за дементоров, пока Гарри направился кратчайшим путем к оборотням. Они злобно глядели на него по мере приближения, выпуская когти и обнажая клыки. Гарри только ухмыльнулся в ответ и трансформировался. Оборотни не успели осознать, что в них ударило, черно-белое пятно метнулось к ним для отмщения, разрывая в клочья лапами и зубами. Они попытались ответить, превратить эту тварь в их подобие. Однако Гарри знал, что он в безопасности. Ведь люди в анимагической форме не могут быть превращены.

В самом разгаре битвы Джинни довольно успешно отгоняла дементоров, используя патронус за патронусом. Рон и Гермиона помогали студентам и преподавателям отбиваться от магов. В один момент Дамблдор заметил, что они посылают заклинания только руками. Увидев , что они применяют беспалочковую магию, он на секунду застыл от удивления, давая возможность ближайшему магу послать в себя убивающее проклятье. Гермиона, заметив это, встала на его пути. Дамблдор чуть не потерял сознание, когда зеленый луч коснулся ее груди и не оказал никакого действия. Быстро оглушив противника, она повернулась к будущему директору.

— Сэр, вам необходимо сохранять концентрацию. Не обращайте на нас внимания, мы объясним позже.

Когда Дамблдор коротко кивнул ей, она вернулась в бой, оглушив еще двух людей Гриндевальда.

Прикончив оборотней, Гарри принялся за великанов. Джинни, закончив с дементорами, отправилась на помощь небольшой группе студентов, которые с трудом пытались сдержать натиск огромных чудовищ. Гарри видел, что великаны слишком сильны для нее, но понимал, что если отвлечь, она сможет их уложить. Раскрыв большие белые крылья, запачканные в крови, он взлетел в воздух и направился к группе.

Джинни держалась, но понимала, что теряет позиции. Взглянув вверх в ту секунду, когда что-то пролетело мимо, она с облегчением увидела Гарри в анимагической форме. Он покружил вокруг ближайшего великана, а затем сел на его лицо и начал царапать. Этого было достаточно, чтобы отвлечь чудовище, так как он безуспешно пытался снять его с лица. Джинни подняла руку и выпустила серию сильных оглушающих заклятий в него. До того, как великан отвлекся, она не могла направить достаточно заклятий, чтобы оглушить его. После седьмого заклятия великан, наконец, упал, и Гарри полетел к следующему.

А в Большом Зале студенты начинали нервничать. Старостам пришлось применить серию заглушающих чар, когда звуки борьбы снаружи заставили младших студентов впасть в истерику. Все разговаривали, обсуждая возможные исходы битвы и пытаясь угадать, что происходит снаружи. Когда с другой стороны двери раздались удары, все сильно испугались. Минерва МакГонагалл, староста девочек, оставшаяся во главе студентов, усилила свой голос.

— СТУДЕНТЫ, СОХРАНЯЙТЕ СПОКОЙСТВИЕ. НАПАДАЮЩИЕ, ДОЛЖНО БЫТЬ, ПРОЛОМИЛИ СТЕНЫ. ВСЕМ ОТОЙТИ В КОНЕЦ ЗАЛА, СТАРШИЕ СТУДЕНТЫ ВПЕРЕД, ПОВЕРНИТЕСЬ К ДВЕРЯМ C ПАЛОЧКАМИ НАГОТОВЕ.

Как только все встали на места, у Персефоны возникла идея. Поскольку остальные учащиеся ее факультета передвинулись в конец Зала, она быстро нырнула под стол Гриффиндора. Спустя несколько минут двери Большого Зала были сорваны с петель и около двадцати волшебников ворвались внутрь, бросая заклинания в собравшихся студентов. Первые курсы начали бороться в ответ, но с небольшим успехом. В ужасе Персефона подняла волшебную палочку и указала ею в потолок, пробормотав заклинание. Темные волшебники потеряли бдительность, когда тысячи пузырей поплыли с потолка. Озадаченные, они вначале проигнорировали их, чтобы напасть на оставшихся детей. Однако им все-таки пришлось обратить на них внимание, когда пузыри, касаясь кожи, заставляли их смеяться. Это была одна из шалостей, которые установили ребята. Персефона собиралась выпустить пузыри посреди праздника, так как они содержали смехотворное зелье, которое заставляло людей истерично смеяться, когда прикасалось к коже. Оно сотворило чудо с волшебниками, предоставив пятому курсу и Минерве шанс оглушить как можно больше противников. Однако пока волшебники катались по полу от смеха, некоторые предусмотрительно послали Редукто в потолок. В следующий момент они осознали, что потолок падает прямо на них.

А снаружи преподаватели и студенты проигрывали. Четыре путешественника во времени справились с нечеловеческими созданиями, но не могли остановить группу магов, ворвавшихся в замок. Пока Гарри оглушал противника, в спину ему ударило убивающее проклятье. Кружась, он встретился взглядом с мерцающими глазами Гриндевальда. Жестоко улыбнувшись, он поднял руку и выкрикнул эльфийское заклинание, которое скручивало человека. Не впечатленный, Темный Лорд начал бросать Темные заклинания и проклятья в сторону Гарри. Мальчик-Который-Выжил, чтобы не остаться побежденным, начал использовать те же методы. К этому времени все остальные замерли, наблюдая дуэль двух волшебников, перекидывавшимися самыми отвратительными Темными Заклинаниями, которые только можно представить. Гарри поймал проблеск сожаления и разочарования на лице Дамблдора перед тем, как опрокинуть Гриндевальда в траву. Видя, что победа ему не светит, Темный Лорд дал рукой сигнал и его войска отступили.

Гарри вздохнул с облегчением, в то время, как остальные глядели на него со страхом и благоговением. Не обращая на них внимания, Гарри стал пробираться в замок, чтобы посмотреть, все ли в порядке с остальной школой, учителя отправились вслед за ним. Дойдя до Большого Зала, он увидел повсеместные разрушения. Заметив Мин, Юстаса и Роберта возле того, что когда-то было столом Гриффиндора, он устремился туда посмотреть, что происходит. Когда они, видя, что он направился к ним, подняли головы, слезы бежали по их щекам. Молча они указали на неподвижое тело на полу. Гарри присел и убрал рыжие волосы со знакомого лица. Это была Персефона Уизли. Трясущимися руками он попытался прощупать пульс на руке, а затем уронил ее.

Она была мертва.

Глава опубликована: 13.05.2011
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 152 (показать все)
Color of The Nightпереводчик
Кирилл_Иофе,
Нет. Переведены будут только первые 4 части.
А почему только 4 а не 5? если не секрет конешн.
Color of The Nightпереводчик
Потому что пятая часть уже совсем про другое :) Другая история уже. И, если не ошибаюсь, та история не дописана ((
Офигенно!!)
С нетерпением жду продолжения)Интересно куда они попадут))
А как называется следующая часть? А фанф появится до вторника?
Dark_Malvinkaпереводчик
Мафтуна, следующая часть называется "Волк и Пеликан", когда появится не уверена, зависит от занятости беты
Color of The Nightпереводчик
Следующая часть есть уже на хогнете. Тут она все еще на рассмотрении... Долго что-то.
Вторая часть мне понравилась куда больше, чем первая) Может, потому что переводчик сменился, или из-за того, что ребята оказались куда ближе к нашему времени, чем в прошлый раз... С нетерпением ждем перевода следующей части)
Желаю вам всего, чем жизнь богата:
Здоровья, счастья, долгих лет,
Пусть этот праздник — день 8 Марта —
В душе оставит добрый след!
Потрясный фик!!! Не встречал я еще подобного. Автор постарался, да и переводчик хороший, не к чему придраться. Так держать!!!
По книге Гриндевальда убил волан де морт в девяностых (в дарах смерти, он сидел в тюрьме, которую сам и построил)
Цитата сообщения Krisspol от 28.07.2012 в 18:12
По книге Гриндевальда убил волан де морт в девяностых (в дарах смерти, он сидел в тюрьме, которую сам и построил)

ну если учесть, что фанфик написан в 2003, тобишь даже полукровка еще не был написан, то такие расхождения не удивительны.. например в первой книге автор обозвала джинни верджинией, потому что уточнение роулинг, тчо полное имя джиневра появилось позже

а вот площадь шарля де голя в париже в 43 году меня порадовала (ну и другие ляпы)...
Отзыв на прошлую часть оставила, переходим ко второму произведению "Два мира, две войны". Война с Геллертом Грин-де-Вальдом и Адольфом Гитлером, сопротивление и иже с ним. Честно говоря, это самый лучший фанфик из его серии, но это лишь из-за Гросс-Розена и неплохого описания войны. Но разберём его поподробнее.
Я не была на войне. Я не знаю тот ужас, когда видишь горы трупов и знаешь, что это только начало. Я не знаю этого и, дай Боже, чтобы никогда не узнала. Произведения на военную тематику - это хождение по лезвию. Это бег по зыбучей трясине, которая вот-вот может под тобой обвалится. Но, скажу честно, на мой взгляд (по сравнению с остальным бредом в фанфике) нападение на улицу с домом Поттеров, метро и трудовой лагерь описан хорошо. На мой, не знающий войны голода, ужаса и нищеты, испытывающего страх даже от событий в Украине, взгляд.
Одного я не понимаю - почему такой ярый и сильный отряд сопротивления не отправили в смертный лагерь, тот же Освенцим, например? Я, конечно, знаю, что большинство злодеев считают себя суперкрутыми и непобедимыми, но всё же.
Ещё меня напрягают Логаны. Нет денег, еды и связи, но тут ВНЕЗАПНО появляется парочка сквибов, желающих дать приют бедным сироткам. Ожидала какой-нибудь гадости от них и разочаровалась, когда её не оказалась. И хотя друзья-предатели - классика Голливуда, набившая всем оскомину, но так было бы динамичнее.
Кстати, о Голливуде. Весь фанфик переполнен типичными для него фразочками. Аж тошно. Чем дальше - тем больше. Всё пафоснее и пафоснее. На четвертом фанфике было огромное желание зарыть ридер к чертям и прочесть нечто действительно хорошее. Держалась лишь на голом энтузиазме написать отзыв.
В целом, фанфик достаточно неплох по сравнению с остальными, но ему не хватило ангста и драмы. Из всей серии это единственный фанфик, который заставил меня действительно сопереживать героям (Рону и Гермионе а особенности), а не просто с фэйспалмом читать про их приключения, где они выходят всегда целыми и невредимыми и смищные щуточки от Гарри. Гаррисью, точнее. Телепат он, мать вашу. Снова суперспособность без описания обратной стороны медали.
Показать полностью
Странно читать версии, возникшие ДО того, как стало известно, что Снейп - полукровка с отцом-маглом, а отца Люциуса звали Абраксасом. Это так странно. Вроде и упрекнуть автора фика не в чем - у нее просто не хватало даных - и в то же время...
Идея интересная. Реализация идеи желает лучшего. По сути можно описать двумя словами: детский лепет. Лучше сократить лишнее и получится замечательная серия мини.
Читал ещё давно.
Читается на одном дыхании(хоть и слишком пафосно как по мне).
Снейп - магловская фамилия, от отца, Тобиуса.
как я уже написала только что в рекомендации : 2я часть мне понравилась куда больше чем 1я, возможно это потому что стиль перевода немного поменялся, и его стало легче читать.. но тем не менее 1я часть тоже хороша, там мне больше всего понравились Гарри и Тея, здесь тоже Юстас и Мин,а также другие эльфы и волшебники... было несколько моментов например почему у слизеринца Сатануса - фамилия Снейп, если логичнее предположить что вероятно он принадлежит роду Принц , ведь Снейп - это фамилия Тобиаса Снейпа, а он был магглом.. вообщем косяк написанный видимо самим автором

а еще почему отцом Джеймса - назван Юстас, если по книге он вроде бы был Чарльзом, а здесь несколько наоборот...но все это мелочи.. история понравилась, она получилась интересной, эмоциональной, много характеров раскрыто, а этом главное))) читаю дальше))) и Спасибо за перевод!))
Вот только начал читать, и сразу споткнулся. Гермиона рассказывает Дамблдору, что они из 1999... Мерлина ради, посчитать так сложно? Они собирались на 5 курс, это 1995 год...
ух, эльфы реально древние
2 дня у людей - месяц у эльфов
месяц людей для эльфов - 15 месяцев
год - 15 лет
их не было почти тысячу лет. Его подруге 14+ тысяч лет.
О, Гарри, я соскучилась... Сто лет тебя не видела
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх