Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Шимони. Остров Паг. Хорватия.
Майкрофт позвонил через целых полторы недели, когда Шерлок уже целиком обжился в роли аборигена. Решение отправиться сюда было абсолютно спонтанным. Садясь в самолет, Холмс был абсолютно уверен в конечной точке назначения джета. Тем больше он удивился, когда через четыре минуты после взлета к нему подошел второй пилот.
— Куда прикажете направляться, сэр?
Холмс оторвался от созерцания летного поля и маленьких удаляющихся фигурок из его прошлой жизни.
— Разве вы не получили приказ от Майкрофта Холмса?
— От мистера Холмса старшего мы получили распоряжение подчиняться вашим указаниям.
Шерлок улыбнулся. Что ж, Майкрофт сумел извлечь урок из своих прошлых ошибок. Теперь вопрос в том, а способен ли на это он, Шерлок?
— Тогда мы летим в Сплит. В Хорватию. Вы удивлены? Все-таки конечным пунктом вам была названа Подгорица?
— Нет, сэр, — ответил второй пилот, быстро стерев с лица любые намеки на удивление. — Я немедленно свяжусь с аэропортом Сплита и перенаправлю борт.
“Ах все-таки пере-направит…”
И вот уже полторы недели он здесь, в Шимони. По утрам приходит на пристань покупать рыбу, а потом почти до самого вечера уходит в море на небольшой лодочке или парусной доске. “Да-ай” кричат ему чайки, когда он пьет свой самый ранний кофе в маленьком кафе на несколько столиков, и Шерлок не считает, сколько времени он уже ведет эту размеренную и спокойную жизнь.
Лондон, Джон, Мэри, Майкрофт, Магнуссен и чудовищное одиночество последних месяцев кажутся такими невыразимо далекими отсюда, с этого маленького острова, где только он, море, чайки и утренний кофе.
— Давненько вас не было видно, синьор Фабрицци, — приветливо говорит ему хозяин кафе, лично ставя перед ним чашку.
— Я… улаживал кое-какие семейные дела.
— Откуда вы, позвольте узнать?
— Флоренция. И зовите меня Джованни.
— О, Флоренция! Красивый город, Джованни. Я был там один раз. Понте-Веккьо и Домус… — он почтительно замолкает, не услышав ответа. Шерлок молчит и смотрит на море.
“В конце концов, я всегда хотел быть пиратом”.
А через полторы недели ему наконец-то звонит Майкрофт.
— Привет, человек с разбитым сердцем! Ты все-таки сбежал в Шимони?
— Вот еще! Просто необходимо было кое-что обдумать. Как идет операция в Подгорице?
— Прекрасно! Операция на паузе, ты же знаешь, до ее финальной стадии еще несколько месяцев.
— Вот и хорошо, — мрачно отвечает Шерлок. — Уверен, в этот раз вы справитесь без меня.
— Справимся, — легко соглашается Майкрофт. — Но я звоню тебе по другому вопросу. Ты был когда-нибудь в Аргентине?
— Нет, и не собирался.
— Так собирайся, брат мой! Мы отследили четвертую часть годового европейского оборота кокаина, следы ведут в Буэнос-Айрес. Скучно не будет, обещаю. Игра началась!
— Самолет готов? — спрашивает Шерлок, чувствуя, как вскипает кровь в предвкушении нового дела.
— Ждет тебя в Сплите. Каникулы закончились, Шерлок Холмс! К делу!
Шерлок довольно улыбается, но не отказывает себе в удовольствии напоследок уколоть Майкрофта:
— МИ6 хоть что-то может сделать без меня? Опять я вам понадобился?
— Не нам, — отвечает Майкрофт, — Англии!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|