↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Шерлок Холмс в Мультивселенной Безумия (джен)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Пародия, Юмор
Размер:
Мини | 48 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Шерлок Холмс отправляется на поиски пропавшего кота миссис Фигг - в шести вселенных подряд.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 6. Холмс&Ватсон: маскировка для кота

В роли Шерлока Холмса — Уилл Феррелл

В роли доктора Джона Ватсона — Джон Си Райли


— Какая замечательная сегодня погода! — воскликнул Шерлок Холмс, выглядывая в окно. — Солнце так и сияет! Птички поют, ребятишки резвятся на улице! Благодать! — он с умилением прижал руки к груди.

Доктор Ватсон, торопясь как можно скорее прикоснуться к столь замечательному обстоятельству, выглянул из окна и… обомлел.

— Холмс! — он в изумлении разинул рот. — Что вы только что наговорили? На улице просто ужасная погода! Льет как из ведра, по дороге текут реки помоев, а те два неопрятных мальчугана пытаются засунуть в рот заснувшему бродяге дохлую канарейку! Неужели ваши выдающиеся дедуктивные способности наконец-то вам отказали, и вы перестали замечать самые очевидные вещи?

Холмс сокрушенно затряс головой.

— Ах, Ватсон, ну как вы можете быть таким непонятливым! — он взмахнул руками, и взметнувшиеся полы халата придали ему сходство с диковинной птицей. — Ведь это все для моего нового дела!

— Для нового дела? — округлил глаза Ватсон. — Но вы ничего мне об этом не говорили! Пожалуйста, Холмс, расскажите, что у вас за новое дело! — он уселся в кресло напротив и нетерпеливо ударил ладонями по коленям.

— О, Ватсон, это чрезвычайно важное дело, — Холмс вмиг стал серьезным и предостерегающе сдвинул брови. — Возможно, самое грандиозное в моей практике.

— Неужели? — Ватсон загорелся любопытством. — И что же вы должны сделать, Холмс?

— Я должен, мой дорогой друг, найти пропавшего кота миссис Фигг, — торжественно возвестил детектив.

Ватсон почувствовал себя настолько глупо, что расхохотался.

— Вы должны найти пропавшего кота? — повторил он, не в силах сдержать смеха. — Но вы никогда не брались за подобные дела! Говорили, что они не стоят вашего внимания!

— Но это совсем другой случай! — запальчиво возразил Холмс. Смех Ватсона весьма его уязвил. — Миссис Фигг — дальняя английская родственница моей несравненной Милли, и если я произведу на нее хорошее впечатление…

— А, ну тогда все понятно, — со знанием дела покивал Ватсон, в то время как Холмс покраснел как помидор. — Вы решили поближе познакомиться с родными вашей возлюбленной. Теперь я вижу, что это действительно чрезвычайно важное дело. Но я так и не понял, зачем вы соврали мне насчет погоды?

— В этом состоит мой метод, — столкнувшись с необходимостью объяснить что-то своему недогадливому другу, Холмс разом оживился. — В действительности я вовсе вам не врал — я всего лишь попытался поставить себя на место кота. Всем хорошо известно, что они существа крайне капризные и непостоянные, и им очень сложно угодить. Поэтому я решил, что для понимания психологии мистера Лапки — так зовут кота миссис Фигг — мне нужно поставить себя на его место и размышлять, руководствуясь не логикой, а сиюминутными прихотями.

— Мудрено… — протянул Ватсон. Из объяснений Холмса он почти ничего не понял, но они все равно казались ему ужасно умными. — И к каким же выводам вы пришли, используя этот… эм, диковинный метод?

— К весьма определенным, Ватсон, к весьма определенным, — заявил Холмс. — Я уверен, что мистер Лапка отправился в кошачий притон Ист-Энда, где проходят самые кровавые крысиные бои.

— Вы уверены? — удивился Ватсон. — Чтобы кот такой благовоспитанной леди, которой, без сомнения, является миссис Фигг, шатался по злачным местам сомнительной репутации? Это весьма смелое заявление, Холмс, весьма смелое.

— И я докажу вам, что оно полностью правдиво! — Холмс торжественно поднял вверх указательный палец. — Собирайтесь, Ватсон — нас ждет новая опасная вылазка!


* * *


Через два часа Холмс и Ватсон, предусмотрительно нацепившие на себя самые грязные и замызганные лохмотья, что только были в их гардеробе, слились с толпой воров, сутенеров и убийц, которыми кишмя кишело городское дно восточной части английской столицы. Конечно, доктору Ватсону, как порядочному джентльмену, было непросто свыкнуться с его новым образом одноглазого бандита (да и маскирующая повязка, одолженная у знакомого калеки Холмса, была слишком велика и постоянно сползала ему на щеку). Зато его друг настолько успешно вошел в роль пьяницы-сифилитика, что вскоре от них начали шарахаться даже самые закоренелые лондонские преступники.

— Ватсон! — внезапно Холмс так резко остановился, что доктор врезался в него, и повязка слетела ему на подбородок. — Вот оно, это место!

— Что за место, Холмс? — доктор прищурился, одновременно пытаясь водрузить на место повязку.

— Место, в котором мистер Лапка просаживает все скромные сбережения миссис Фигг! — воскликнул детектив. — Видите это вывеску — «Самые кровавые крысиные бои во всем Лондоне»? Нам сюда!

С этими словами Холмс решительно распахнул хилую дверь заведения и вошел внутрь. Ватсон, кое-как вернув повязку на место, последовал за ним.

В помещении, где они очутились, стоял жуткий гвалт. Крысиные бои проходили на импровизированной арене, расположенной в центре комнаты, вокруг которой скакали, вопя во всю глотку и размахивая грязными волосатыми руками, «сливки» отбросов лондонского общества всех полов и возрастов (Ватсону даже показалось, что он заметил в этой толпе годовалого младенца весьма свирепого вида). За ареной находилась барная стойка, где подавали столь омерзительное пойло, что один его глоток мог наповал сразить неподготовленного к таким «изыскам» человека. Баром заправляла дородная баба, судя по виду — мамаша упомянутого младенца.

— Чего желаете, джентльмены? — рыкнула она, стоило Холмсу и Ватсону устроиться на двух покосившихся стульях.

— Мы будем джин, красавица, — рыкнул в ответ доктор Ватсон, пытаясь сойти за своего, и тут же получил такой мощный удар в челюсть, что вместе со стулом рухнул прямо на выщербленный и заплеванный пол.

— Ты кого назвал красавицей, чмо? — дыхнула на него барменша, будто огнедышащий дракон, и Ватсон едва не задохнулся от окатившего его аромата. — Ты что, не видишь, кто перед тобой стоит?

— Прощенья просит, не разглядел сослепу, — поспешил вступиться за друга Холмс. — Мы будем джин, самый крепкий, что у вас есть.

Барменша смерила его долгим подозрительным взглядом, но все-таки наполнила две огромные кружки дымящимся пойлом.

— Держите, Ватсон, — Холмс пододвинул к нему кружку, когда доктор, потирая ушибленные бока, задвинул подальше обломки пострадавшего стула и уселся на другой. — И помните: мы должны смотреть в оба, — он заговорщически понизил голос и надвинул шляпу на глаза. — Я уверен — мистер Лапка появится с минуты на минуту.

— Точно, Холмс, — Ватсон попытался изобразить суровую мину, однако от удара у него ныло все лицо, и это причинило ему такую боль, что суровая мина больше смахивала на жалостливую гримасу. — Смотрим в оба, — для храбрости он сделал глоток джина, и перед глазами у него все поплыло…


* * *


Очнулся Ватсон только на следующий день, и разбудил его пронзительный дамский возглас.

— Мистер Холмс, я не понимаю, как вы только могли такое подумать!

С трудом разлепив веки, каждое из которых определенно весило целую тонну, никак не меньше, Ватсон попытался сесть, из-за чего, как ему показалось, его голова чуть не оторвалась от шеи. Нечеловеческим усилием воли совладав с весьма острым рвотным позывом, Ватсон привел себя в вертикальное положение и только теперь понял, что находится в гостиной на Бейкер-стрит и лежит на диване, в то время как Холмс, сгорая от стыда, корчится в своем кресле, спасаясь от гневного взгляда весьма представительной леди.

— Вы не понимаете, миссис Фигг, это была всего лишь научная теория… — лепетал он в тщетной попытке оправдаться. — Я подумал, что раз кошки столь непостоянны, то…

— Непостоянны! — воскликнула миссис Фигг, и голову Ватсона будто пронзила острая спица. — Мой мистер Лапка никогда не был непостоянным! Напротив, это один из самых благовоспитанных котов во всем Лондоне! Уму непостижимо, что вы искали его в том отвратительном заведении, когда на самом деле он всего лишь посещал по абонементу концерты барочной музыки и так увлекся, что забыл меня предупредить! Я очень разочарована вами, мистер Холмс, очень разочарована!

— Прошу, миссис Фигг, простите меня! — взмолился Холмс. — И не говорите ничего Милли! Мой позор ее убьет!

— Надо было думать об этом раньше, а не напиваться в стельку в какой-то злачной забегаловке! — миссис Фигг была непреклонна. — Это послужит вам хорошим уроком, мистер Холмс! — с этими словами она вскинула голову и покинула комнату.

Ватсон хотел было сказать своему другу что-то утешительное, как вдруг почувствовал, что в его кармане что-то звенит. Добравшись сквозь заскорузлые лохмотья до его содержимого, он понял, что это была горсть новеньких монет.

— Смотрите, Холмс! — воскликнул он. — Та чумовая крыса, на которую мы поставили, все-таки всех сожрала! Мы выиграли кучу денег!

Холмс в ответ лишь отмахнулся и горестно вздохнул.

— Что толку от денег, если они не помогут мне завоевать любовь моей прекрасной Милли?

Ватсон подумал немного и сказал:

— Ну, завоевать прекрасную Милли вы всегда успеете. А пока предлагаю вам завоевать горячую ванну и плотный завтрак. Не обижайтесь, Холмс, но изображать пьяницу-сифилитика это точно не ваш конек.

Глава опубликована: 02.06.2023
КОНЕЦ
Обращение автора к читателям
Mary Holmes 94: Внимание! Разыскиваются отзывы! Особые приметы: мнение о прочитанной работе и конструктивная критика. В случае обнаружения просим оставить под данным фанфиком. Вознаграждение - авторская благодарность и плюсы к карме.
Отключить рекламу

Предыдущая глава
11 комментариев
Прекрасно, особенно последняя глава!
Mary Holmes 94автор
serhiy
Спасибо!
EnniNova Онлайн
Прочитала пока три главы. Умираю со смеху! Автор, вы великолепны! Так точно ухватить характеры и черточки! Каюсь, первых Х и В не знаю. Но второй и третий просто в десятку!
Mary Holmes 94автор
EnniNova
Спасибо большое! Как и всегда, Вы очень добры :)

Призвала Вас в свои новые работы по "Шерлоку" - надеюсь, не рассердитесь за дерзость.
EnniNova Онлайн
Mary Holmes 94
EnniNova
Спасибо большое! Как и всегда, Вы очень добры :)

Призвала Вас в свои новые работы по "Шерлоку" - надеюсь, не рассердитесь за дерзость.
Нисколько. Очень рада вашим новым работам и экспериментам. А благодаря этой вашей истории познакомилась с великолепным сериалом и уже посмотрела первую серию, чтобы представлять нового для меня Холмса в исполнении Бретта. И он великолепен!
Mary Holmes 94автор
EnniNova
Это очень приятно - я прям почувствовала себя просветителем ;)

Я рада, что Вам нравится Бретт - я вот его в этой роли совсем не люблю, но очень рада, что через мое творчество читатели открывают для себя что-то новое :))
EnniNova Онлайн
Браво! Бесподобные Холмсы в количестве шести штук - это просто праздник какой-то! На любой вкус. И все вканонные и очень точно с схваченные. Наслаждалась юмором и прекрасным слогом. Просто браво!
Mary Holmes 94автор
EnniNova
Спасибо большое, очень приятно :)
Ахахаха, вот это упорос! Да еще стиль канонный - вотэтоповороты, тайный агент, дедукция про валерьянку! Арабелла Фигг более привычна как бабка, но и правда, не всегда же она была бабкой.
Долго откладывала этот фик на потом, боялась объема, оказывается, зря)
Фик - огонь)))
Mary Holmes 94автор
Девочка с бантиком
Объемных фанфиков бояться - на "Фанфикс" не ходить ;) У нас с Холмсами пятьдесят кб пролетают как пять :))

Большое спасибо за отклик, очень приятно :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх