↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Миллион галлеонов (джен)



Автор:
Беты:
Tau Mirta гамма, стилистика, AXEL F бета, орфография, пунктуация
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Экшен, Приключения, Детектив, Драма
Размер:
Макси | 235 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, АУ, много разного рода предположений. По канону не исключено, что Малфои занимались бизнесом в маггловском мире. Автор основывал сюжет на этом утверждении.
 
Проверено на грамотность
Кому достанется миллион?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 5

Перемены в британском парламенте: новым спикером Палаты общин стал Бердукус Грабс — уже не молодой, но успешный политический деятель, чей путь к столь высокой должности был связан с рекордным количеством скандалов. Зато это первый спикер за двадцать лет, избранный не из круга членов нижней палаты, унаследовавших место в парламенте. Великобритания делает очередной большой шаг к истинной демократии…

(из материалов независимой газеты «Independent»)

В просторном помещении с балконами и балюстрадами было шумно. Магглы занимали привычные места, переглядывались и раскладывали на столах какие-то бумаги. Стены с деревянными панелями, удобные кресла — этот зал обычно использовали для проведения заседаний Палаты общин. Очень разношёрстная публика — пожилые и молодые женщины и мужчины, белые и чернокожие. Казалось, их не связывает ничего, кроме того, что все они — члены Палаты общин, нижней палаты парламента Великобритании.

В сущности, маггловские политики ничем особенно от политиков-магов не отличались: те же взгляды, независимый и властный вид, лживые улыбки, всё это — театральное представление длительностью в десятки лет. Почти все они получили место в правительстве по наследству от отцов или дедов. Многих давно следовало бы сменить на молодых, успешных личностей, но, увы, закон есть закон. Некоторые, казалось, могли умереть от старости прямо на заседании.

Действующий спикер — пожилой мужчина с седыми волосами — поднялся на трибуну, вещая о начале заседания Палаты общин. Люциус с Северусом заняли места в конце зала, стараясь не привлекать внимание. Не тут-то было, окружающие поглядывали на них с интересом, возмущением и беспокойством. Присутствие сторонних наблюдателей на заседании было допустимо в очень редких случаях, но Грабс, очевидно, уладил эту проблему.

Час вопросов затягивался, и Люциус откровенно скучал, впрочем, выражение лица Снейпа говорило о том же. Наконец спикер зачитал текст положения о снятии полномочий и вынес предложение о голосовании за нового кандидата. Грабс поднялся со своего места, привлекая внимание спикера и получая слово. Он произнес долгую речь, насыщенную саморекламой и местами пафосную. Люциус, как и многие другие, присутствующие в зале, предпочитал не слушать. Когда Грабс прервался, Малфой поднялся с места и прошел к трибуне под перешептывания магглов.

— Дамы и господа! Я хочу представить вам одного человека… — в зале зашептались снова, а спикер покосился неодобрительно. — И прежде чем поучаствовать в голосовании за такую важную должность, я хочу, чтобы вы узнали правду, которую от нас скрывают многие годы.

Шум только усилился. Люциус задумался. В содержание Статута о секретности посвящены лишь избранные, и почти все они входят в состав Палаты Лордов — исключительно наследственное положение в которой позволяет хранить тайну уже многие годы. Он сглотнул, ощущая, как быстро забилось сердце. За подобное нарушение ему мог бы грозить нешуточный срок в Азкабане.

— Это мистер Л…

Люциус откашлялся и посмотрел на Грабса.

— Мое имя не имеет значения, — он вынул палочку и взмахнул ею, шепча защитные заклинания. Не хватало еще, чтобы эту беседу услышал посторонний. Все воззрились на его пассы с интересом. Северус поднялся и принялся накладывать защитные чары на двери.

— Что за шарлатанство? Что происходит? — Люциус не отреагировал на выкрики. С самого начала план был продуман досконально, и теперь оставалось лишь разыграть действо без ошибок.

Когда защита была наложена, он, наконец, повернулся к галдящей толпе.

— Нет никакого шарлатанства. Я хочу, чтобы сегодня, здесь, вы узнали правду, которую от вас скрывали многие годы люди, считавшие вас недостойными этого знания, — Люциус начал свою речь, растолковывая правду о магическом мире и стараясь не обращать внимания на выкрики из аудитории. Когда он замолчал, в зале какое-то время стояла гнетущая тишина. Все смотрели с недоверием, кто-то и вовсе посмеивался.

— Я в это не верю, — пробормотал рослый мужчина в сером пиджаке. Он вытер губы клетчатым платком и фыркнул: — Бред! Вы смеете нести этот бред? Мистер Грабс, извольте объяснить нам, о чем говорит этот… шизофреник?!

Люциус язвительно улыбнулся и направил на нетерпеливого маггла палочку. Как давно он не освежал знания по трансфигурации! Пришло время продемонстрировать магглам доказательства. Четко произнесенное заклинание, выверенное движение руки — и господин с носовым платком превратился в зеленую жабу с огромными бородавками. Люциус с трудом сдержал смешок. Вспомнились все те мелкие пакости, что он любил вытворять на младших курсах в школе. Северус посмотрел с явным неодобрением, но вмешиваться не стал. Несколько пассов, и сидящий впереди старичок взмыл в воздух и принялся летать по залу, крича от ужаса.

Члены Палаты общин вскочили со своих мест и рванулись к выходу. Защита пригодилась как никогда. Открыть дверь было невозможно, и пока Грабс пытался успокоить паникующую толпу, Люциус терпеливо ждал, когда в зале воцарится хотя бы подобие тишины. Жаба смотрела в его сторону с ужасом и сдавленно квакала, словно умоляя снова сделать её человеком. А старик, парящий под потолком, похоже, молился.

— Вам придется подождать, господа, — Люциус рассмеялся. — Я еще не закончил с вашими коллегами.

Потребовалось несколько минут, прежде чем политики, поддавшись уговорам Грабса, заняли свои места и успокоились. Теперь кто-то поглядывал на Люциуса со страхом, кому-то и вовсе стало плохо. А некоторым никак не удавалось поверить в происходящее.

— Надеюсь, теперь мы можем перейти к конструктивной беседе? В противном случае я могу трансфигурировать любого недоверчивого господина, например, в барана, — Люциус взмахнул палочкой, возвращая мужчине с носовым платком человеческий облик и опуская, наконец, старика на пол.

— Знаете, что именно я хочу донести до вас? Магия должна принадлежать всем, независимо от происхождения. Каждый должен иметь право воспользоваться магическими артефактами или зельями! Не должно быть никаких границ между нашими мирами, а для этого вам нужен мистер Грабс, будущий спикер, рожденный в магической семье. Только он способен что-то изменить, — Люциус твердил заранее заготовленные слова и прилагал весь свой актерский талант к тому, чтобы не морщиться. Но магглы, похоже, верили, по крайней мере, никто больше не пытался сбежать.

— И последнее. Вам известно, что может произойти, если вы не поддержите кандидатуру мистера Грабса? — он постарался вложить в эти слова как можно больше угрозы, уверенности.

Подействовало безотказно, потому что по залу прокатился вздох ужаса. Сердце Люциуса затрепетало. Вот где настоящая власть…

— Но…это давление на членов парламента Великобритании! — действующий спикер посмотрел на Малфоя. — Я не могу допустить такого произвола! Есть ведь другие кандидаты!

Но кандидаты молчали.

— Время дебатов, мистер Биджер, — пробормотал мужчина с носовым платком, снова вытирая со лба капли пота. Он дышал часто и встревожено. Какое-то время Люциус с интересом наблюдал, как спикер сверлит взглядом произнесшего эти слова, но противиться он всё же не рискнул.

— Объявляю начало дебатов. Если есть желающие высказаться против или в поддержку кандидатуры мистера Грабса, прошу сделать это сейчас.

Желающих поспорить не было. Спикер выждал какое-то время и объявил о начале голосования за единственного кандидата на его место. Первым поднялся мужчина с клетчатым носовым платком и выкрикнул:

— Да.

Сначала все молчали, словно не решаясь начать голосование, но уверенность во взгляде Люциуса, палочка в его руке наверняка сыграли свою роль. Члены Палаты общин начали неуверенно подниматься со своих мест. Желающих поддержать кандидатуру мистера Грабса было большинство. На сказавшего «нет» смотрели, как на белую ворону в стае черных собратьев. Грабс вышел на трибуну и произнес очередную речь. Окружающие вяло поаплодировали.

— Я предлагаю выпить за избрание нового спикера, — произнес Люциус, наблюдая, как помощники Грабса разливают шампанское по бокалам. Снотворное зелье давно уже было в бутылках. Правда, открытое заранее шампанское немного выдохлось.

Послышался неуверенный звон бокалов, и зелье подействовало быстро. Все, кто пил, тут же опустились на свои места, засыпая сладким сном. Об остальных можно было не беспокоиться. Чтобы предотвратить панику, Люциус шагнул к особенно громкоголосой девице, шепча заклятие забвения. Она улыбнулась послушно и доверчиво. Люциус посмотрел на Северуса — тот прошёл по залу, выводя палочкой стройные пассы. Некоторых бойких политиков пришлось сначала угомонить Петрификусом. Люциус склонился над обездвиженным мужчиной в жаккардовом пиджаке и собирался было наложить на него заклятие, но странный звук привлек его внимание. Хлопки? Кто-то аплодировал.

— Яксли?

Малфой замер. Яксли смотрел на него с высокомерной улыбкой. Седые волосы разметались по плечам, а в руке была палочка. Сердце бешено забилось, разгоняя по крови адреналин. Главное успеть! Люциус поднял палочку, словно наблюдая за собой со стороны. Слишком медленно, слишком…

— Послушай…

Договорить Люциус не успел. Петрификус отбросил его к стене, резкая боль пронзила спину. Вдохнуть он не мог, двинуться тоже — слишком сильно ударился о стену, да и действие заклинания не так просто было побороть. Лежа на полу, Люциус наблюдал, как Снейп сражается с Яксли — разноцветные вспышки слетали с кончиков палочек и опаляли воздух, заставляя его искрить от магической энергии. Яксли атаковал снова и снова, но и Северус держался достойно. «Давай же, Снейп…», — только помочь другу он не мог. Вспышка — и Сектумсемпра полоснула Яксли по руке. Белая рубашка окрасилась в алый цвет, он завыл, рванулся к окну и выскочил наружу, прорываясь через защитный барьер. Лишь сейчас Люциус осознал, что надо было поставить защитный купол.

— Фините инкантатем.

— Мордред…

— Ты хотя бы понимаешь?.. — голос Снейпа был непривычно хриплым.

— Понимаю. Нам нужно закончить работу, пока не нагрянули авроры, — Люциус обернулся, пытаясь отыскать глазами новоиспеченного спикера. — Какого Мордреда?! Как здесь оказался маг?! — он набросился на Грабса и прижал его к стене. Кончик палочки ткнулся в бледную шею.

— Его не могло быть здесь… я… следил… может быть, он был под оборотным или... Я ничего не знаю, мистер Малфой! Я ни при чём.

Крепкая ладонь Снейпа опустилась на его плечо. Люциус вздрогнул.

— Люциус, возьми себя в руки. Нам нужно торопиться.

Грабс сполз по стене, дыша испуганно и часто, а Малфой направился к толпе спящих людей, на ходу произнося Обливиэйт снова и снова, ощущая, как магия течет по палочке. Он смертельно устал за этот нескончаемый день, и ему наверняка пора собирать вещи. Теперь он точно переберется на постоянное место жительства в Азкабан. И даже если удастся выкрутиться, доверие многих важных людей будет потеряно навсегда. А как же догма чистой крови? Люциус Малфой сотрудничает с магглами — какая низость!

— Это всё ты… Абраксас, — шептал он, злясь на отца. Объяснить, в чем тот виноват, Люциус не мог, но если бы не это предсмертное обещание, сейчас он сидел бы в мэноре, пил кофе, грелся у камина.

По спине тек пот, не от напряжения, скорее, от страха. Что, Мордред и Моргана, он наделал? И что теперь предпримет Яксли? Мысли о жене и сыне он пытался спрятать подальше, потому что будущее теперь виделось очень туманным.

* * *

Из зала выходили молча, зато Грабс потом долго жал ему руку, убеждая, что всё будет нормально. Если бы Яксли рассказал что-то аврорам, то они давно были бы здесь. Люциус торопливо забрал чемодан с деньгами. Пересчитывать не стал.

— Я полагаю, вы сможете обменять фунты на галлеоны.

— Непременно, мистер Грабс, в Гринготтсе сейчас очень выгодный курс, — Люциус поднял палочку:

— Обливиэйт.

Так было лучше. Особенно в свете сложившейся ситуации не стоило оставлять ни единого свидетеля.

Грабс уставился на него остекленевшим взором.

— Простите, мы знакомы?

— Я просто заблудился.

Дожидаться, пока авроры разберутся, в чем дело, и смогут наконец проникнуть в Большой зал, Люциус не стал — он тут же аппарировал домой. В мэноре он долго смотрел на бледного, задумчивого Снейпа.

— Авроры не явились, — прошептал тот.

— Это плохо, — Люциус хмыкнул. — Значит, у Яксли иные планы.

Глава опубликована: 24.12.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
8 комментариев
Отличный фф, автор :) впрочем, как и всё у Вас ))
Яксли, до конца жизни в кредите перед Л - браво )))
tigryonok_uавтор
Agra, благодарю вас! Не то слово, Яксли влип). Сам виноват, пытаться обмануть обманщика - дело неблагодарное.
Просто блеск! Так вывернуть практически проигрышную ситуацию себе на пользу, да еще и в выигрыше остаться.. Слизерин, что еще скажешь.))) Автор, спасибо за замечательную историю, читать - одно удовольствие!))

ЗЫ. А что еще радует - и Долиш свое повышение все же получил (тут у Малфоя промашечка вышла), и розы цвет правильный приобрели.))
tigryonok_uавтор
Коffка, спасибо! Не то слово, на такие ухищрения способен только Люциус. Да и Долохов хорош)
У меня были трудные отношения с этим фиком, потому я вдвойне рада, что вам понравилось.
Это. Было. Просто. Восхитительно.
Прочитала за одну ночь. Интерес не угасал ни на минуту, очень было интересно, чем все кончится и что же ускользало от моего внимания и внимания Долиша
А самое что интересное, укладывается в канон, можно даже добавить жанр "missing scene" (:
tigryonok_uавтор
Kobra Kid, спасибо за отзыв! Очень приятно, что время на большую работу нашлось!
Просто спасибо автору за пару приятных часов))
tigryonok_uавтор

Helen 13, а вам спасибо за отзыв! :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх