↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Один из нас (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Мистика, Приключения
Размер:
Макси | 302 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
В любой школе есть свои мистические тайны и страшные рассказы о привидениях и оживших мертвецах, которые ученики передают друг другу из поколения в поколение. Но класс 3-3 Северной средней школы Ёмияма - особенный. Учащиеся там сталкиваются с реальными, но необъяснимыми явлениями, уносящими жизни людей снова и снова. Ученики 2011 года берутся за расследование, надеясь выяснить способ раз и навсегда закрыть дорогу мертвецам в мир живых и прервать цепочку бессмысленных смертей.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Май. Оправданный риск

Утренние классные собрания никогда не отличались интересными темами. В этот раз Одзава решил посвятить его пламенной речи о необходимости учиться. Его гневный голос звучал чётко и разборчиво в сонной тишине класса.

— Вот уже несколько недель я не перестаю напоминать вам, что в конце мая вас ждут промежуточные экзамены. И что же получилось по итогам нашей последней контрольной, в которой я обещал дать вам несколько заданий, схожих с теми, что будут на экзамене? Меньше половины с трудом набрали баллы до четвёрки! Так дело не пойдёт. Понимаю, в такое время вас заботит не только учёба, но подумайте, в конце концов, о своём будущем, о старшей школе, в которую поступите, закончив обучение здесь!

Ученики, казалось, слушали его вполуха. Некоторые украдкой пытались дремать. Последние ряды откровенно показывали безразличие к происходящему. Пора было менять тактику, если он хотел хоть чего-то от них добиться.

— Значит так, — сказал он после небольшой паузы. — Мы будем переписывать контрольные столько раз, сколько потребуется, чтобы самый последний ученик класса понял, что происходит на уроках математики. С другими учителями я тоже поговорю о способах повысить вашу успеваемость.

Наконец-то эти лоботрясы оживились и проснулись! Пресекая недоумённый ропот подопечных, не до конца понявших, какая жизнь ждёт их впереди, Одзава нанёс последний удар:

— Начнём, пожалуй, с пятидесяти баллов. С каждой плохо написанной работой планка прохождения для отдельного ученика будет повышаться на пять баллов. У вас заболела учительница обществознания, верно? Вот на замещении и займёмся переписыванием контрольной.

— Одзава-сэнсэй, да вы офигели! — раздался крик с последней парты.

— Для тебя, Уэда, планка уже сдвинулась на пятьдесят пять баллов. У кого-нибудь ещё есть вопросы?.. Возражения?.. Тогда приступим к разбору заданий!


* * *


После замещения, на котором все дружно переписывали контрольную по математике и тут же получали от Одзавы-сэнсэя оценку, настроение у Казуо было ни к чёрту.

— Я не могу заниматься и учёбой, и расследованием одновременно! — воскликнул он, сминая свой лист с решениями, на котором Одзава-сэнсэй жирно выделил: «32 балла, неуд.»

Такаси лишь огорчённо вздохнул рядом. Он, староста, и то не смог оправдать ожидания классного руководителя.

— Да не переживайте вы так, в выходные посидим вместе над математикой, — попытался успокоить их Ясуо, у которого, как обычно, было больше семидесяти баллов. — Ну что, Такаси, идём домой?

— Та-ак, притормози-ка, — остановил его Казуо. — Ты когда-нибудь собираешься сходить к Тибики-сану?

— Я сразу пойду на работу, так что можешь сходить сейчас, — предложил Такаси.

— Да что вы оба... Ладно, схожу.

 

Неторопливо идя к нулевому корпусу, Ясуо встретил во дворе школы Мотидзуки-сэнсэя.

— Уже уходите домой, сэнсэй?

— Да, на сегодня всё. Недавно я видел твою одноклассницу, Акадзаву, и отдал ей ключ от старой библиотеки. Тибики-сан уехал к родственникам и просил передать его вам. Он сказал, что оставил вам кое-что важное.

— Спасибо, сэнсэй, я как раз иду туда.

Попрощавшись с Мотидзуки-сэнсэем и пообещав ему закончить задание по кружку рисования к следующей неделе, Ясуо поспешил в библиотеку.

Там он обнаружил Акадзаву, сидящую за столом у окна и изучающую какие-то записи. Ясуо пришлось кашлянуть, чтобы привлечь её внимание. Она взглянула на него настороженно, словно ожидала прибытия врага.

— А, это ты, Накамура...

— Что делаешь, Акадзава?

— Читаю... это записи одного из бывших учеников класса 3-3, — нехотя ответила девушка.

Ясуо подскочил к столу.

— Правда? Ничего себе! Тибики-сан оставил нам самый лучший подарок, какой только можно было придумать! Дай-ка взглянуть.

Он присел рядом с девушкой, и той пришлось пододвинуть дневник к нему. Ясуо быстро пролистал его, особо не вчитываясь. Ему было интересно другое, и он нашёл, что искал: некоторые страницы сохранились плохо, словно кто-то пролил на них воду, а некоторые были зачирканы так, что решительно ничего на них не читалось. Дневник тоже подвергся влиянию феномена.

— Это нужно показать остальным, — заявил Ясуо, положив его обратно на стол.

— Мне кажется, эти записи стоит показывать не всем... я бы сначала прочитала сама и решила.

— Ну, главный у нас Казуо, пусть он и решает, что делать. Не против, если я заберу дневник, чтобы передать ему?

Акадзава ничего не ответила, но по её лицу было видно, что она недовольна самим его присутствием здесь и посягательством на столь ценную вещь.

— У меня идея! Давай отксерим его. Копия будет храниться у тебя. Уж не обеднеет Тибики-сан из-за стопки бумаги и капли чернил...

— Хорошо, но пока твой брат не прочитает его, лучше не говорить никому ни про сам дневник, ни про его копии.

— Договорились.

После того, как они достали старый принтер Тибики-сана и кое-как заставили его делать копии, Ясуо распрощался с Акадзавой и понёс домой драгоценный дневник, предвкушая реакцию брата на него. Ему снова было чем похвастаться перед этим неудачником.


* * *


На следующий день, в пятницу, Казуо, Арита и Коикэ отправились после уроков за город, к заброшенному лакокрасочному заводу. Именно он, по представлениям команды Уэды, был одним из самых привлекательных мест для маньяков и похитителей. Расположенный на отшибе в глухой местности, завод уже много лет покрывался мхом и травой.

— Завод прикрыли ещё в шестидесятые, — Арита снова включил режим всезнайки, — из-за банкротства его владельца. Так рассказывал мне отец. Удивительно, что с тех пор никто не выкупил его, чтобы снести эту рухлядь до основания и построить что-нибудь новое. Накамура-кун, что мы будем делать, если наши подозрения оправдаются?

— Вызовем полицию. Я ещё не сошёл с ума, чтобы, как Уэда, лезть на рожон. Думаю, вы со мной согласитесь.

— Тогда зачем тебе эти биты?

К багажнику велосипеда Казуо действительно были прикреплены две биты, которые тот выпросил у Миямото-сэнсэя, наплетя ему басни про игру в бейсбол с соседскими мальчишками.

— На всякий случай. Давайте доберёмся до нашей цели молча.

Хотя Казуо вместо этого с удовольствием катил бы сейчас домой, где дожидался своего часа дневник Коити Сакакибары. Изучение столь важной для них вещи было куда полезнее лазания по заброшенным зданиям, полным пыли и мусора.

Арита не мог долго ехать в тишине. Когда они уже свернули на дорогу, которая вела из города к заводу, он не сдержался:

— Лучше оставим велосипеды в другом месте... На всякий случай! Тут недалеко есть небольшой магазин, можно оставить их там.

Казуо оглянулся на него.

— А ты неплохо знаешь эти края.

— Да, в детстве я бывал здесь с друзьями. Мы ездили, как сейчас, лазить по заводу.

— Что ж, разворачиваемся. Показывай свой магазин.

Но тот был закрыт уже долгое время, судя по его ветхости и заброшенности.

— Ты уверен, что это то самое место? — спросил Казуо.

— Конечно, я давно здесь не был, но память мне не отшибло. Я имел в виду этот магазин. Мне казалось, он должен работать до сих пор...

Коикэ прервал их:

— Кто-то идёт.

В дальнем конце улицы, где они проезжали до того, как Арита вспомнил про магазин, появилось трое человек. В одной из фигур они признали Акадзаву, и Арита воскликнул:

— Вот так люди! Какими судьбами ты здесь, Акадзава?

— Мы помогали этой пожилой даме донести покупки до дома, — гордо ответила девушка, подойдя к ним. — Это мой шофёр, Танака, — она кивнула на мужчину лет тридцати с двумя пакетами в руках; рядом с ним остановилась сухонькая старушка. — А это — Огура-сан, она живёт неподалёку.

Акадзава окинула их маленькую группу недоверчивым взглядом.

— Ну а вы что здесь забыли?

— Мы ищем кое-что, — уклончиво ответил Казуо и повернулся к старушке. — Вы случайно не знаете, этот магазин давно закрыт?

— Уже лет восемь прошло с тех пор, как умер его последний владелец. Поздно вы сюда добрались, мальчики...

— Восемь лет, говорите... — Казуо бросил подозрительный взгляд на Ариту, но тот лишь пожал плечами.

 

Пока одноклассники беседовали со старушкой, Акадзава отозвала своего шофёра в сторону.

— Что за произвол, Танака? Мы чудом не потеряли их из виду!

— Наш долг — помогать пожилым людям, Идзуми-сама, и если те трое могли проехать мимо одинокой слабой старушки с тяжёлыми сумками, то я не мог. Будь ваш отец здесь...

— Но его здесь нет, и ты подчиняешься мне. Ещё одна такая выходка — и ты потеряешь работу. Тебе всё понятно?

— Да, Идзуми-сама, — Танака сник и изменился в голосе. — Простите меня за этот самовольный поступок...

 

— Что ж, нам здесь больше нечего делать, — заключил Казуо после долгого рассказа старушки о местном магазине и его чудесном владельце. — Спасибо за интересную историю, Огура-сан.

— Можно оставить у вас велосипеды ненадолго? — попросил Арита. — Мы тут хотели кое-куда сходить, а с ними будет неудобно.

— Конечно-конечно, мальчики, — разрешила добрая старушка. — Вот этот дом — мой. Оставляйте велосипеды здесь, они будут в целости и сохранности под моим присмотром.

— Подождите минутку, — Акадзава подошла к ним. — Я хочу пойти с вами.

— Не думаю, что это хорошая идея... — протянул Казуо.

Его напарники энергично закивали, соглашаясь с ним.

— Я всё равно пойду, — упёрлась девушка.

Какое-то время они с Казуо сверлили друг друга взглядами, и он сдался первым, не желая препираться с одноклассницей при посторонних:

— Ладно, делай, что хочешь. Мы и так потеряли уйму времени.

Арита и Коикэ синхронно фыркнули, не одобряя его решение.

 

Итак, они уже вчетвером, оставив всё лишнее шофёру Акадзавы и доброй Огуре-сан, двинулись в сторону завода на разведку. Присутствие девушки их стесняло, но Казуо уже находил в этом положительные стороны — теперь он был избавлен от болтовни Ариты.

— И зачем тебе понадобилось идти с нами? — обратился он к Акадзаве. — Как вы вообще оказались в этих краях? Райончик не из приятных.

И действительно, более грязного, сомнительного и запущенного района в Ёмияме не найти.

— После уроков я увидела вас втроём, и мне стало интересно, что вы задумали, поэтому я попросила Танаку поехать за вами, — не стала увиливать она.

Арита и Коикэ снова неодобрительно фыркнули. Акадзава их проигнорировала.

— Значит, вы собрались обследовать завод?

— Мы думаем, что это одно из самых удобных мест, где похититель мог бы держать Мисаки. Если её и вправду похитили.

— Неужели? Будь я на месте похитителя, выбрала бы что-нибудь менее очевидное, чем заброшенный завод на окраине города.

— Говорят, там есть призраки, — вклинился в разговор Арита. — Но я ни одного не видел.

— Мы скоро сами всё увидим. И вряд ли это будут твои призраки, — поставил точку в разговоре Казуо.

Старый лакокрасочный завод представлял собой полуразвалившееся двухэтажное кирпичное здание с выбитыми окнами и разрисованными стенами. Внутри царило ещё большее уныние, чем снаружи — все помещения были вычищены от оборудования, мебели, материалов, и лишь груды мусора годами оседали на полу первого этажа.

Они не стали заходить в «парадную дверь», а обошли здание кругом и проникли внутрь через чёрный вход. Казуо сделал знак, и все остановились, напряжённо вслушиваясь в мнимое безмолвие пустынного здания. Кто-то был на втором этаже.

— Вы слышали? — негромко спросила Акадзава.

— Так, приготовьтесь, — прошептал Казуо и отдал одну из бит Коикэ. — Акадзава, пойдёшь за мной. Арита, ты следующий. Коикэ последний. Обследуем второй этаж. Не разбредаться!

— Да ну, а я так хотел предложить вам разделиться... — пробубнил Арита.

— Клянусь, когда-нибудь твои шутки доведут меня! Всё, помалкивайте, мы и так нашумели.

Он заметил лестницу, ведущую на второй этаж, и повёл свой небольшой отряд туда. Лестница выглядела на удивление чистой, без следов пыли и мусора, словно её постоянно кто-то использовал. На втором этаже завода располагались лишь кабинеты руководства и комнаты, ныне утратившие своё значение. Здесь не было больших открытых пространств, как на первом, что значительно затрудняло обследование территории.

Казуо остановился в длинном коридоре и прислушался. Остальные последовали его примеру. В одной из дальних комнат были слышны приглушённые голоса, словно люди, беседующие там, боялись, что кто-то может подслушать их даже в таком безлюдном месте. Хотя, судя по тому, что ребята до сих пор беспрепятственно находились здесь, люди эти были не слишком внимательными. Казуо предполагал, что окна той комнаты, в которой засели неизвестные, расположены со стороны главного входа и обращены к городу. Слепой не заметил бы, как к зданию подходят четверо школьников.

— Так что будем делать? — едва слышно спросил Арита.

Казуо приложил палец к губам, а потом указал на источник шума. Он двинулся первым, стараясь ступать как можно тише и осторожнее. Чем ближе они подходили, тем явственнее и чётче звучали голоса. До двери оставались считанные шаги, когда Казуо неожиданно замер, и идущая за ним девушка чуть не впечаталась в его спину.

— Это дети, — сказал он, спокойно подошёл к двери и попытался открыть её.

Но та не поддавалась. Голоса тут же смолкли.

— Наверное, заперлись там и играют в тайные клубы, — предположил Арита.

— Эй, откройте! Мы не сделаем вам ничего плохого! — громко обратился Казуо к детям в комнате, не придумав ничего лучше.

На всем этаже воцарилось молчание, а потом слабый голос по ту сторону двери ответил:

— Мы не можем... нас здесь заперли.

Казуо переглянулся со своими спутниками.

— Надо выламывать.

Вместе с Коикэ они довольно быстро справились с этой простой задачей.

Их взору открылось небольшое помещение, такое же пустое и голое, как и все остальные, если не считать мальчика и девочки, сидящих на полу на одной лишь грязной подстилке. Дети выглядели ужасно. Истощённые, все в синяках и ссадинах, они жались друг к другу, пытаясь согреться. Тугие верёвки обвивали их руки и ноги, мешая двигаться.

Первым делом ребята развязали детей и укрыли куртками, Акадзава предложила им воду, которую предусмотрительно взяла с собой. Дети рассказали, кто держал их здесь. Говорила старшая девочка.

Их похитили на том самом шоссе, которое вело к городской больнице (и где неделей раньше них исчезла Мисаки). Маньяк остановил свою машину рядом с ними и, как они ни пытались кричать и отбиваться, смог поймать их и увезти сюда. Время от времени он приходил к ним, чтобы покормить и «поиграть», как он называл это. Сначала дети думали, что этот человек захочет потребовать от их отца выкуп. Но время шло, а ничего не менялось, и никто их не искал.

— С вами был кто-то ещё? — спросил Казуо.

— До нас были и другие дети... они в подвале, — впервые заговорил с ними брат девочки. — И они все мертвы.

Казуо повернулся к одноклассникам.

— Коикэ, сходим проверить подвал. Акадзава, позвони в полицию и расскажи обо всём. Арита, ты, кажется, брал с собой фонарик? Я возьму его ненадолго.

Прежде чем спуститься в подвал, они проверили оставшиеся комнаты на этаже, но в них ничего не было. Потом вернулись на лестницу и спустились в самый низ. Дверь, ведущая в подвал, была снесена подчистую, и из зияющего провала расползалось отвратительнейшее зловоние и какой-то неприятный гул, от которого кружило голову. Удивительно, что они ничего не заметили и не почуяли, когда первый раз попали на лестницу.

— Ты действительно хочешь зайти туда? — спросил Коикэ, всем своим видом показывая, что сам он не собирается ни на миллиметр приближаться ко входу в подвал.

— Мы здесь, чтобы найти Мисаки. Я должен проверить...

Он отдал Коикэ свою биту, включил фонарик и двинулся вперёд, зажимая себе нос. У Ариты был хороший фонарик, и его мощности хватило, чтобы осветить небольшое пространство за порогом. А Казуо хватило того, что он успел разглядеть в этом пространстве: беспорядочные кучи тряпья, с тучами мух, кружащими над ними, чьё гудение проникало в мозг и вызывало тошноту. Казуо не посмел переступить порог, чтобы пристальнее разглядеть содержимое этих куч, и отпрянул, выключив трясущийся фонарик.

— Уходим! Скорее! — бросил он Коикэ и помчался наверх.

Тот опасливо оглянулся и поспешил вслед за одноклассником.

Когда они вернулись, Акадзава сообщила, что позвонила в полицию.

— Ребят, у вас такие лица, словно вы там чудовище увидели, — заметил Арита.

Казуо не стал ничего отвечать ему и обратился к девочке:

— Когда приходит этот человек? Каждый день?

— Нет, не всегда. Он приходит, когда захочет, в любое время...

— Надеюсь, полиция успеет вовремя. Но в любом случае не бойтесь. Мы защитим вас. Только отсюда лучше уйти. Думаю, Огура-сан не будет возражать, если мы приведём к ней гостей.

Он устало сел прямо на пол.

— Накамура-кун? С тобой всё в порядке? — Акадзава наклонилась к нему.

— Сейчас, погодите... Пара минут, и я приду в себя.

 

Дети слишком ослабли, и у них не было никакой обуви, поэтому Казуо и Коикэ понесли их на себе. На улице ощутимо похолодало, а небо затянуло серыми неприветливыми тучами.

— Всё чисто! — доложил Арита после осмотра окрестностей и дороги.

— Тогда выдвигаемся, — скомандовал Казуо, не желая медлить ни секунды.

До дома Огуры-сан они добрались быстро. Казуо почти не устал — так мало весил мальчик, которого он нёс. Препоручив детей заботам милой старушки, они вспомнили, что Уэда и остальные до сих пор на шоссе и ни о чём не знают.

Чтобы никому не мешать, Казуо вышел на улицу поговорить по телефону с Уэдой. Тот взял трубку не сразу и явно был не в духе.

— Чего тебе? Я занят, мы тут в разгаре операции...

— Сворачивайте свою «операцию» и валите с шоссе. Мы кое-что нашли.

— На заводе?

— Да. Там были похищенные дети хирурга. И другие, уже мёртвые.

Уэда присвистнул.

— Насчёт Мисаки... Я не знаю, есть ли она среди... Сложно было рассмотреть. Этот человек, что держал их там — настоящий псих.

— Да, Накамура, я понимаю... Пожалуй, нам и вправду пора сворачиваться. Торчим здесь уже несколько часов, все жутко устали, и ничего. Ни-че-го. А вы до сих пор там?

— Конечно, нет! Мы уже вызвали полицию и убрались оттуда.

— Чёрт, да что ж мне так не везёт... Я бы сам всё там осмотрел, пока эти не оцепили всю территорию... Но ты сделал всё как надо! Поговорим позже, пойду собирать народ домой.

На этом они закончили разговор. Буквально через минуту весь квартал охватил вой полицейских сирен, а ещё через пять на другой стороне улицы припарковал свою машину знакомый Казуо пожилой следователь.


* * *


Их всех, за исключением Огуры-сан, привезли в полицейский участок. У них едва нашлось время обсудить, что можно говорить, а о чём лучше помалкивать.

— Нужно придумать, что мы делали на заводе.

— Искали призраков! — тут же предложил Арита.

Больше ни у кого идей не было, и они приняли его вариант.

Следователь Оба стал приглашать их на беседу по одному. Сначала он решил поговорить с Танакой, но тот вряд ли мог рассказать ему хоть что-то интересное. Следующим был Казуо.

Он рассказал следователю почти всё, умолчав лишь об истинной цели их похода и о том, что видел в подвале.

— Значит, вы искали на заводе призраков? — зачем-то переспросил Оба.

— Да, звучит глупо, но это правда, — Казуо усиленно копировал Ариту. — Завод столько лет стоит заброшенным! Просто полазить там уже было для нас целым приключением.

— Что ж, хорошо, Накамура-кун. «Особенность» вашего класса удивительным образом влияет на людей. Они везде начинают искать мистику, не так ли? — тон следователя медленно становился угрожающим, но Казуо и бровью не повёл. Пусть пугает малолеток своими паршивыми уловками, а его так просто не пронять.

— Что вы имеете в виду, господин следователь?

— Я хочу, чтобы ты был честен со мной, Накамура-кун. Это ведь ты ответственный за безопасность в своём классе? Я слежу за вами. Присматриваю за всей вашей школой и тем, что вы делаете... Скажи мне честно, что вам понадобилось на заводе?

— Приключения. Разве вы в молодости не лазили по таким местам с друзьями? Не испытывали себя на храбрость?

Следователь на минуту задумался.

— Нет, никогда не считал это интересным занятием. И вам рекомендую впредь держаться от таких мест подальше. Хоть вы и молодцы, что нашли этих ребятишек, не испугались, сообразили, что делать — всё могло случиться... Вам очень повезло, но не стоит испытывать судьбу дважды. Надеюсь, ты меня понял.

— Да, господин следователь. Обещаю вам, что мы больше не будем исследовать заброшенные здания.

— Прекрасно! А теперь, будь добр, позови в мой кабинет одного из своих одноклассников.

Казуо покорно вышел и подозвал к себе Ариту. У него не было возможности сказать ему хоть что-нибудь, что следователь не услышал бы, поэтому Казуо мог лишь предостерегающе посмотреть на одноклассника. Когда Арита исчез за дверью, он сел на его место в тесном коридорчике.

Акадзава тихо сообщила:

— Мы говорили о том, что нужно провести собрание безопасников.

— Да. Может быть, мне удастся собрать вас в выходные. Если нет — останемся в понедельник после уроков в старой библиотеке.

— Как прошёл разговор?

— Не плохо, но и не хорошо. Следователь вряд ли поверил в мою историю, но и на правде настаивать не стал. Будем надеяться, что Арита не перестарается со своими призраками.

Их отпустили поздним вечером. Казуо успел позвонить домой и объяснить ситуацию, поэтому на выходе из участка их встретили отец Казуо и дед Сиро Коикэ. Акадзава со своим водителем уже уехали. А детей хирурга они не видели с тех пор, как их привезли в участок и разделили. Быть может, их давным-давно забрали домой родители.

— Наши велосипеды так и остались у Огуры-сан, — огорчённо произнёс Арита.

— Мой дед на машине, поедешь с нами, — успокоил его Коикэ.


* * *


У Казуо не было сил ни на что, но этот день всё никак не хотел заканчиваться. Когда они наконец оказались дома, ему предстоял непростой разговор с отцом.

Так и не добившись от сына вразумительных объяснений, почему он оказался далеко от дома, да ещё и в таком небезопасном месте, как старый лакокрасочный завод, глава семейства Накамура мог лишь посадить Казуо под домашний арест. И Ясуо заодно. Чтоб обоим неповадно было.

 

В субботу днём им на домашний телефон позвонила Акадзава. Трубку взял Ясуо.

— С кем из вас двоих я сейчас говорю? — в замешательстве спросила она, не определив по сухому «Алло, здрасьте».

— С Ясуо.

— А твой брат не занят?

— Он с отцом в магазине, вернётся нескоро. Мы оба теперь под домашним арестом, благодаря его упёртости и безумным идеям Уэды, — сердито добавил Ясуо.

За пятнадцать лет ему надоело, что его всегда наказывают вместе с братом.

— Вот как, — в голосе Акадзавы не было ни капли сочувствия. — А он уже прочитал дневник? Я хотела поговорить с ним об этом.

— Скорее всего, нет. Вчера он свалился замертво, как только дополз до кровати.

— Передай ему, что нам нужно поговорить о дневнике. И пусть вечером посмотрит новости.

 

Тем временем Казуо под присмотром отца раскладывал в их семейном магазине свежие товары. Он только что добрался до стойки с газетами и увидел, чем пестрели первые полосы утреннего номера «Вестей Ёмиямы». Его веко нервно подёргивалось, пока он читал статью с броским заголовком: «Школьники в логове маньяка-педофила».

Дети хирурга Сёта Тиба нашлись вчера вечером благодаря ученикам Северной средней школы Ёмиямы.

Дети, не вернувшиеся домой 5 мая, наконец-то нашлись живыми в здании заброшенного лакокрасочного завода в восточной части города, где их почти шестнадцать дней в ужасных условиях держал маньяк-педофил. Заслуги в нахождении детей хирурга принадлежат четырём любопытным школьникам, забравшимся на территорию завода.

«Мы залезли туда искать призраков, — объясняет один из храбрецов нашему корреспонденту, — и вдруг услышали на втором этаже странные звуки. Конечно же, нам стало интересно, кто это, и мы пошли посмотреть. Оказалось, это шумели похищенные дети. Мы освободили их и увели оттуда, пока маньяк не вернулся. Жаль, что призраков так и не увидели».

Сотрудниками полиции были обнаружены и другие жертвы маньяка — десять тел детей в возрасте приблизительно от восьми до тринадцати лет. Предположительно, все дети были похищены маньяком за последние два года. По словам старшего следователя Оба, тела некоторых жертв находятся в ужасном состоянии, и их личности пока не удалось установить. Девушки, пропавшей 26 апреля, среди них не обнаружили.

Глава опубликована: 06.05.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх