↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Поттер в Форксе (джен)



Автор:
Рейтинг:
R
Жанр:
Кроссовер, Драма
Размер:
Миди | 66 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Поттер- невысокий британец с зелеными глазами и вечно встрепанными, черными как уголь, волосами, перевелся в Старшую школу Форкса в этом феврале.
На самом деле его звали Гарри Джеймс Эванс. Он никогда не слышал о Шуберте, в любой траве мог найти съедобную, а посмотрев на таблицу Менделеева спросил "И это все?".
Поттер был ярким, веселым, имел мгновенные рефлексы и всегда садился спиной к стене.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Здравствуй, дом

Примечания:

На огонек заглянул Гарри.

пс: а с Эдвардом ведутся переговоры. От его имени прошу терпения и понимания .*|_|*.

Совершенно не обязательно для понимания- это просто фон для чтения. Под него, собственно, и писалось)

время: 31:30 — https://www.youtube.com/watch?v=9mhubEAfeV8&list=TLPQMDMxMjIwMjCMkoN2DhBX8g&index=4


"Зеленый день падучей саранчи…

Предместных гор седые очертанья,

А от полей до дома — две сумы.

Две полновесных сумки стрекотанья…"

"Дом, в котором"- Сфинкс.

Когда Гарри впервые появился в Форксе, было раннее утро.

Февральский воздух приятно холодил голову, а солнце только-только поднималось где-то там, за соснами, расцвечивая серую пелену тумана во все оттенки зеленого. Из теней вокруг медленно проступали папоротники, округлые кроны деревьев, покрытые густой листвой, ветви.

Гарри снял с плеч рюкзак, бросил его прямо на землю, поднял вверх руки и, встав на носочки, с наслаждением потянулся. Как хорошо… Он так и замер, закинув голову к пасмурному небу, глубоко дыша по-утреннему свежим и по-лесному чистым воздухом. Его обступила шуршащая тишина леса, окружили влажные запахи хвои, травы… Он так давно этого хотел.

Гарри подхватил рюкзак с земли и сорвался с места. Он летел сквозь плющ и папоротники, тихо ступая по траве, бежал и бежал, стараясь не потревожить неспешной плавности просыпающегося леса. Казалось, лес обнимает его. Зовет, нежит, скрывает собой… Мерлин, как же хорошо! Как же давно он не чувствовал себя…так. Легким, чистым, свободным. Почти целым. В это почти не верилось. Как же хорошо.

Гарри бежал и бежал вперед, сквозь, а лес зевал, потягивался, расправлял ветви, полнился звуками. Там зачирикала сойка, здесь сорвался с места заяц, потревоженный шорохом листвы под его легкими шагами. Гарри бежал в этом волшебстве и ни о чем не думал. Он хотел только одного — закрыть глаза и взлететь. Взмыть вверх, в небо, расправить крылья, высоко-высоко, воспарить над лесом и окончательно слиться с этой первобытной гармонией. Исконной красотой.

Он так и поступает. Останавливается, быстро вешает рюкзак на толстый, узловатый сук близрастущего дуба, скидывает, пятка о пятку, свои ношенные кеды, подпрыгивает и взлетает. Туда, туда, к небу, выше, выше! К поднимающемуся из-за верхушек деревьев солнцу, теплому, желтому, яркому диску, что так мягко гладит косыми лучами его черные как уголь перья. Гарри делает взмах, еще и еще один. От острого восторга перехватывает дыхание, и он поднимается над деревьями еще выше, почти вертикально, а горизонт вокруг него рябит и убегает в стороны, расширяется; мир расширяется, расстилается под ним бесконечным зеленым ковром… Гарри складывает крылья и ныряет вниз вместе с ветром. Ввинчивается клювом-штопором во влажный воздух, и вот у самой кромки деревьев снова резко взмывает ввысь.

Гарри еще долго наблюдает за вновь родившимся солнцем, вцепившись когтями в ветку самого высокого в округе дерева. Потом слетает вниз, какое-то время кружит над деревьями в поисках того самого старого дуба с толстыми кривыми сучьями, а когда находит — садится на землю, поднимается на ноги и идет к своим, и не только, немногим пожиткам. В рюкзаке из-за чар увеличения пространства мог бы поместиться не один «Гарри». Он как Комната, этот рюкзак Сириуса, — большой и уютный. «Бродяжий», — говорил крестный, смеясь своим хриплым теплым смехом, напоминающим собачий лай. Гарри гладит грубую темную кожу с капельками осевшего тумана. Хорошо, что он нашелся, этот бродяжий рюкзак.

Случайно, конечно. Как же еще.

Не расшнуровывая, натягивает кроссовки на пятки. Это одна из тех пар, что почти год назад хранились в расшитой бисером сумочке. Они уже очень старые, разве что каши не просят.

Лицо начинает слегка покалывать от холода, долго стоять на одном месте не стоит. Гарри снова вдыхает полные легкие пьянящего жизнью воздуха и идет искать домик дедушки Френсиса. Старого хозяина уже много лет, как нет среди живых, но даже миссис Атвуд, его вдова, продолжает называть этот заброшенный, как ему говорили, дом именно так. Учитель продала его Гарри несколько дней назад. Удивительная женщина, на самом деле, Мастер Атвуд. Надо уже привыкать называть ее правильно.

Гарри с благодарностью думает о миссис Лонгботтом, битый час объяснявшей, как найти этот дом… оказалось, что по наитию. «Чувству безопасности», — исправляла миссис Лонгботом. Гарри снова фыркает. Он почти и не помнит, как это, — «безопасность».

Но здесь лес. Здесь свобода. Это даже лучше.

Хотя бы так.

У Гарри всегда была хорошая интуиция. Домик дедушки Френсиса уютно устроился прямо в глубине леса. Полянка, на которой он построен, такая маленькая, что густые кроны заглядывают в окна и наползают на покатую деревянную крышу. Домик весь деревянный, маленький, с одним этажом и прочной дубовой дверью. В бревенчатой стене — темный провал окна; на крыше — кирпичная труба. Гарри поднялся на маленькое крыльцо, заметив узкую тропинку, уходящую куда-то в лес от самых ступеней, и нашарил над притолокой старый, но нисколько не ржавый ключ. Два поворота, толчок и дверь с легким скрипом открылась.

Внутри оказалась одна небольшая комната, немногим больше пяти на пять шагов; в противоположной ее стене — деревянная, неотличимая от деревянных же стен, дверь- душевая. «Главная» комната почти пуста, только маленький кирпичный камин по левую сторону от двери и стол с железным корытом раковины и газовой горелкой, по правую — кухня. К дальней стене прислонился старый, покосившийся шкаф без дверец. Дверь, не дойдя до стены, гулко стукнула обо что-то с той стороны и без скрипа потянулась обратно. Ага, у стены нашелся разваливающийся стул на трех ногах, четвертая — рядом, под ним.

Гарри еще раз обвел комнату задумчивым взглядом и вдруг тепло улыбнувшись, провел рукой по холодному косяку.

Здравствуй, дом.

Глава опубликована: 24.03.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Пока все здорово. Каноны сочетаются гармонично, очень хороший язык. Есть забавные моменты, есть загадочные события прошлого, о которых хочется узнать больше.
Надеюсь на продолжение)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх