↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Серая Мышка Скамандер, курс Первый (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма, Фэнтези, Приключения, Юмор
Размер:
Миди | 233 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Часть серии "Серая Мышка Скамандер".

В 1945 году, в год решающей битвы между Дамблдором и Грин-Де-Вальдом, в Хогвартс поступает Альфис, дочь знаменитого магозоолога Ньюта Скамандера и мракоборца Порпентины Скамандер. Самые спокойные годы волшебного сообщества таят в себе скрытую войну и множество противостояний. Девочке предстоит столкнуться с этим лицом к лицу и даже оказаться в самом эпицентре, попеременно решая свои проблемы и попадая в необыкновенные приключения.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава Пятая. Вердикт

Еще около месяца Альфис и Диана напряженно думали над своим планом. Такой долгий срок был обусловлен тем, что помимо этого была куча проблем, которые отставляли важную миссию на задний план. Например, учеба, небольшая болезнь Китча, которого раскормили домашними работами беспечные гриффиндорцы, и, конечно, день рождения Альфис в начале марта.

Как хорошо, что в учебе Скамандер понимала почти все. Травология, хоть и не была особо интересна, удавалась на ура. Заклинания получались, пусть и не всегда с первого раза. Уроки Защиты от Темных Искусств проходили напряженно. Профессор Блэк, казалось бы, снова потерял к ней интерес, но девочка то и дело чувствовала, как спину прожигает чей-то назойливый и суровый взгляд. Ее сковывали будто бы какие-то невидимые путы. Во время таких ощущений Альфис лишь краснела, не оборачиваясь. Знала, что наткнется на холодный взор строгого профессора.

В этом же месяце, чтобы помочь Китчу снова придти в себя, девочка решилась на свой первый эксперимент. Методом проб и ошибок надо было найти то, отчего именно крапу было так плохо после поедания пергамента с чернилами. Альфис, немного переписывалась с папой по этому поводу, выяснила, что дело не в пергаменте. Он делается из обработанной кожи, это естественный материал, от него и человеку не может быть плохо. К тому же, Китч как-то раз съел у Порпентины стопку бумаг, оставленных так непредусмотрительно на письменном столе. Пергамент пришелся псу по вкусу. Наверное, дело было в чернилах.

Младшая Скамандер была настроена решительно и, когда тетя написала, что племянница хотела бы получить в подарок, та попросила набор самых разнообразных чернил. За неделю до дня рождения драгоценная посылка пришла девочке. Та начала свои эксперименты в первый же день. Чернила от разных фирм и разных цветов — надо было попробовать все, а домашние работы писать только теми, которые крап перенесет легче всего — чтобы скармливать исписанные ошибками листы и не бояться за здоровье Китча. С этого дня он, кстати, сидел на особой диете. Отец прислал небольшой мешочек специального корма, чтобы несчастного крапа не травили ученики.

Девочка принялась за Китча, а о своем расследовании вспомнила лишь за день до Дня Рождения, когда пес оправился и обеспечил хозяйке свободный вечер, который Альфис и Диана провели в Большом Зале, сидя за одним столом. Диана напомнила об их общем важном деле, Скамандер затаила дыхание. Что ж, план у них был, оставалось только привести его в действие.

Следующим днем, когда подтаявший снег падал с крыш башен замка, а солнце, пусть и не греющее, светило в большие окна, наполняя замок бледным светом, Альфис сияла изнутри в предвкушении того, что грядет. На Заклинаниях Скамандер договорилась с первокурсником с Когтеврана, а тот за обедом передал Джошу, что его "хорошая знакомая будет ждать в библиотеке после занятий, хочет обсудить нечто важное". Сидя за тем самым дальним столом, девочка, увидев, что Джош пришел, пошла ему навстречу со стопкой учебников.

— Спасибо, что одолжил, но куда их теперь вернуть? — спросила девочка. — Я просто поняла, что уже многому научилась и мне пока этого достаточно.

— Правда? — на лице друга отразилось удивление. — В прошлом месяце ты столько баллов для Гриффиндора урвала, а теперь вдруг вновь стала… такой, и решила бросить на этом дополнительную литературу?

— Какой такой я стала сейчас? — Альфис склонила голову на бок, настороженно хмурясь. — Я просто поняла, что уже вполне научилась тому, что должна знать. Знаешь, методы профессора Блэка сгодились для меня, и я, кажется, уловила всю суть Защиты от Темных Искусств. Когда есть такой учитель, дополнительные занятия не нужны.

— В этом году Шляпа решила дополнить стол Гриффиндора когтевранцами, иначе как объяснить то, что талантливые и умные волшебники и волшебницы в этом году на таком факультете, как у вас, — усмехнулся парнишка.

— Гриффиндорцы тоже могут быть умными. Так же, как и Когтевранцы храбрыми. Ты же храбрый, раз водишься с моим братом, — Скамандер улыбнулась смущенно, почти невинно, и пошла к ближайшей скамейке, но споткнулась, упала на колени и учебники разлетелись в разные стороны. — Ох! Быстрее, подбери их заклинанием, я не успею! Библиотекарша сейчас прибежит! Я посмотрю, идет она или нет...

Мелькнув между проходами, Альфис будто бы спряталась, поджидая библиотекаршу, но, на самом деле, спряталась она от Джоша, чтобы рассмотреть, как он будет колдовать. Затаив дыхание, Скамандер смотрела во все глаза, как он достает из рукава... Светлую и длинную палочку, изящную и ровную. Прошептав что-то, он не просто поднял книжки заклятием левитации, он в две секунды поставил все на свои места на полках.

Конечно, когтевранцы знали много заклинаний, и Джош не скрывал, что вне занятий изучал их подробнее. К тому же, у него были в распоряжении книги с не очень хорошей репутацией. Он мог изучать Темные Искусства. И он, теперь с большой вероятностью, был тогда у теплиц.

— Ее нет, удача на нашей стороне! — тихо зашипела Альфис, выходя из своего убежища.

Вздохнув, девочка села на лавочку, немного сжимаясь от неловкости, но стараясь улыбаться, как и прежде.

— Я тут подумала… Мы же после занятий учились колдовать, много читали, но так и не поговорили по-человечески, — Альфис подняла любопытный взгляд. — Ты дружишь только с моим братом? У тебя же наверняка есть друзья помимо Говарда. Ты же такой умный, рядом с тобой наверняка много людей! — Скамандер взмахнула руками. — Я слышала, что слизеринцы дружат с когтевранцами ближе всего. Я всегда думала о Слизерине плохо, но, думаю, я ошибалась. Там же учился профессор Блэк, а он такой... мудрый и проницательный, — выдала девочка первое, что пришло в голову. — Наверное, я тоже могла быть на Слизерине...

— Да, у тебя есть потенциал, — Джош сел напротив. — И ты тоже проницательна — угадала, что друзей у меня много. На самом деле, у меня есть друзья с каждого факультета. Полезно везде иметь связи. Не нам ли, чистокровным талантливым волшебникам, знать об этом? — когтевранец подмигнул ей, и девочка улыбнулась в ответ. Теперь можно было подступиться еще ближе.

— Я не хотела обижать никого из Слизерина. Просто посчитала тогда нужным заступиться за ученика. Мы же все заодно, — Скамандер сложила руки на коленях под столом. Медленно достала из рукава палочку.

— На одном факультете могут учиться абсолютно разные люди, — уже почти без улыбки начал Джош, перебирая пальцами письменные перья на столе. — Не обязательно поддерживать каждого. У тебя есть одни убеждения, а у них другие. Ты могла бы пройти мимо. Кто знает, может быть, этот мальчишка... Тебя ненавидел. Или твоих родителей. Или презирал тебя за то, кто ты. За твою чистую кровь и твои слова. Тебя должны уважать. И меня тоже должны.

Джош поднял на нее взгляд, уже не такой спокойный. Поджимая губы, он продолжил говорить, заставляя Альфис поражаться тому, какой искренней верой были пропитаны его слова.

— Нас всех должны. Мы дали этому миру магию. У нас есть столько мощи... А кто-то ее подавляет, представь себе. Женится на маглах, кричит на каждом углу о том, что эта мощь, которой мы можем обладать, которую в силах развивать и контролировать, опасна или вовсе нам не принадлежит. Что мы должны жить с маглами в мире, скрываться от них, как какие-то кроты и крысы. Будто бы они сильнее и важнее нас. Волшебное общество деградирует.

— Тупеет, то есть? — уточнила Альфис, насупив брови. — По крайней мере, те, кто кричат о необходимости запрещения Темных Искусств и защите маглов... Не бьют из-за угла теплиц, пряча свое трусливое лицо за капюшоном!

Она вскинула палочку, и тут же они оба замерли, держа палочки крепким боевым хватом. Альфис почти рычала от злости, Джош даже не старался отрицать или делать вид, что он не понимает, о чем идет речь.

— Такие вы благородные! — презрительно выпалила Скамандер. — А как доходит дело до честного боя, так сразу по домам! Нападать можно только на слабых и только группами, да? Трусливые ничтожества!

— Ты ничего не понимаешь, твердоголовая упрямая!.. — Джош выскочил из-за стола, Альфис, наоборот, спряталась за скамейку, готовая прятаться за вековые столы и книжные стеллажи, чтобы, если понадобится, подставить под удар их, а не себя.

— Вы собирались тогда изуродовать меня и моего пса! — зашипела она. — Из-за того, что я помешала вам сломать конечности одному невинному мальчику!

— Он говорил, что такие, как Грин-де-Вальд, не заслуживают права на жизнь! Он говорил, что у чистокровных нет будущего! Его отец — защитник маглов! Предатели нашего общего рода, как и ты! Твоя семья возится с полукровками, а твой отец возил за собой тупого простака, и не надейся, что в Министерстве об этом когда-нибудь забудут! — Джош едва ли не брызгал слюной, тыча в нее палочкой. — Ты родилась чистокровной, могущественной физически, но ты глупая, упрямая и слышать ничего не желаешь кроме того, что тебе нашептывает твой драгоценный сумасшедший папочка!

Альфис атаковала первой, гнев разгорелся в ней со страшной силой. Она схватила со стола чернильницу и бросила ею в мальчишку, тот отбил щитовыми чарами ее боевое заклинание и увернулся от черных брызг.

— Не смей заикаться о моем отце! Ты даже права не имеешь, ничтожный Мордредов сын... — воскликнула она, но тут Джош выкрикнул свое заклинание.

Веревки связали ее по рукам и ногам, она упала на пол, ударившись головой о дубовый настил. После этого в глазах засияли звезды, разболелся лоб.

— Слишком много болтаешь, поэтому дерешься хуже, чем маленький ребенок! — прошипел Джош, стоя над ней.

Альфис прикрыла глаза, ожидая ослепнуть от вспышки, и раздался свист заклинания, только с другой стороны, ударив не в нее, а в мальчишку, направлявшего на нее палочку.

— Что ты сказал о моей семье? — Альфис услышала яростный громкий голос, затем грохот и отчаянный тихий крик, прервавшийся в одну секунду из-за, наверное, удара.

— Что происходит?! — скрипучий визг старухи-библиотекарши перекричал все их распри.

— Я здесь, Альфис! — Диана вмиг оказалась рядом, распутывая веревки.

Спешно поднявшись, как только появилась возможность, Альфис увидела, как ее кузен Говард прижимает своего бывшего друга к стене, подняв в воздух за одежду, помяв идеально выглаженный белый воротник рубашки и школьную жилетку с нашивкой Когтеврана, сияющей синевой на дрожащей груди.

Больше Джош не выглядел опрятным спокойным учеником, он был испуган таким резким поворотом событий. В глазах, глядящих прямо на Говарда, отражался животный страх, руками он пытался оторвать кулаки гриффиндорца от себя, но это было совершенно бесполезно.

— Говард! — воскликнула Альфис. — Ты здесь откуда?

— Он со мной уже несколько минут простоял, — тихо сказала Шадис, хватая подругу за рукав кофты и утягивая в сторону выхода. — Нам пора, сейчас мы угодим в беду!

— Я вызвала директора, молодые люди! — приземистая старушка, похожая на фурию, стояла в нескольких метрах от них, загораживая собой выход. Топая ногами и размахивая руками, она смотрела на них налитыми кровью глазами. — Немедленно прекратите!

По мановению ее палочки, Говард оторвался от второкурсника, отлетев на несколько метров. Джош бросился бежать, Альфис ринулась за ним.

— Сейчас сбежит! — закричала она, выставив палочку, но библиотекарша вырвала ее из рук девочки с помощью Экспеллиармуса. — Нет!

Однако Джош упал у входа, как подкошенный, лицом вниз. Библиотекарша смерила стоявших на ногах девочек гневным взглядом, без слов отобрала палочку и у Дианы. Шадис испуганно смотрела на старушку, бледнея. Альфис и Говард сейчас в последнюю очередь думали о грядущем наказании.

— Старые лица, новые проблемы! — провозгласил Диппет, заходя в библиотеку и осматриваясь. Взгляд его стал настороженным и строгим, когда профессор увидел лежащего в его ногах безжизненного с виду когтевранца. — Что произошло?

— Джош обозвал нас предателями чистой крови! — воскликнул Говард. — Альфис, скажи!

— На меня напали перед Роджеством, за теплицами. Два слизеринца, два когтевранца... И они хотели навредить мне. У меня есть свидетели! — Скамандер младшая вышла вперёд. — Я не могла рассказать, пока не убедилась бы, что Джош был среди них, иначе это было бы клеветой. Я знаю двух из нападавших. А Минерва Макгонагалл и Помона Спраут с Пуффендуя могут описать остальных, они тогда меня спасли.

— А я свидетель того, что сейчас этот урод напал на мою сестру и оскорбил нашу фамилию! — Говард держался за плечо, разминая руку.

Джош на полу зашевелился, как червяк, Диана взвизгнула, указав пальцем в его сторону. Профессор отошёл назад, преграждая всем вход и выход. Окинул хмурым взглядом всех студентов, и попросил библиотекаршу отдать ему отобранные палочки. Последнюю он забрал из онемевших рук Джоша.

— Немедленно пройти в мой кабинет, — сказал директор. — Всем присутствующим. У нас, я так понимаю, только что появилась большая тема для обсуждений. Приверженец чистокровной политики, семейка потомственных нарушителей правил, драки на территории школы, и все это под носом у ничего не подозревающего преподавательского состава. Каким-то образом при таком количестве свидетелей вы еще и умудрились оставить это в тайне. Неслыханно! — грозно воскликнул он, затем резко взмахнув палочкой куда-то в сторону лежащего когтевранца.

Джош, поднявшись во весь рост, смотрел на своих бывших друзей со смертельной обидой и яростью. В глазах Говарда читалось только желание придушить голыми руками. Альфис тоже и без палочки чувствовала себя готовой к бою. В библиотеку ворвался запыхавшийся школьный староста, профессор попросил его привести в кабинет всех названных свидетелей.

Когда все деканы во главе с директором попросили ее рассказать все с самого начала, Альфис сделала это, не упомянув лишь то, что Барни был среди нападавших перед каникулами. Минерва, поняв, что Скамандер покрывает своего, тоже промолчала, но явно нервничала и мучилась совестью. Помона выглядела более спокойной, она что-то шепнула подруге, взяла ее за руку, и Минерва стала вести себя неприметнее.

— Что мы решим по этому поводу, коллеги? — эти слова Диппета были встречены тишиной со всех сторон.

Гриффиндорцы и пуффендуйцы, сидящие напротив профессоров, взволнованно переглянулись. Диана смотрела на Альфис с тревогой. Они ещё не выслушали ту околесицу, что придумали ребята со Слизерина и Когтеврана. Лица у всех них были спокойные.

— Что скажете вы, мистер Скамандер? — спросил Дамблдор у Говарда. Третьекурсник, самый старший из всех присутствующих учеников, поднялся.

— Я не ожидал, что мой друг способен на такое, — ответил он уже спокойно, оставив свою убийственную злость в библиотеке. — Когда мне сказали, что он разделяет кровавые убеждения Грин-Де-Вальда...

— Да не кровавые они, — подал голос Джош. — Он не безумный маньяк.

— Не стоит быть таким уверенным на этот счет — прервал его Диппет, пригвождая Джоша к его месту одним только взглядом. — Ваш отец был ещё ребёнком, когда этот страшный человек, чьи идеи вы восхваляете, начал пытать и убивать своих собратьев. Попрошу вас больше ничего не говорить, пока вас не спрашивают. Продолжайте, мистер Скамандер. При каких обстоятельствах вы узнали, что ваш друг — не тот, за кого себя выдавал?

— Мне рассказал Барнабас Роджерс, товарищ моей сестры. Он сказал, что ей и ее подруге Диане грозит опасность, и привёл к библиотеке, но сам куда-то смылся… То есть, ушел. По крайней мере, в библиотеку я вошёл уже один, — Говард взглянул на Альфис краем глаза и заметил, что она довольно сильно удивлена. Диана тоже, раскрыв рот, смотрела на подругу.

— Позовите мистера Роджерса, профессор Дамблдор, — попросил директор Диппет, и декан Гриффиндора плавно поднялся и вышел из кабинета без лишней суеты, лишь немного спеша.

Альфис заерзала на стуле, бросив косой взгляд на компанию слизеринцев и когтевранцев. Джош единственный из них сидел, опустив голову, прятал взгляд, зажимался. Из-за него вся компания попала в неприятности, так что теперь его, очевидно, ждало не только наказание с выговором. Однако самый старший из них даже позволил себе вальяжно рассесться на стуле, наблюдая за происходящим со скучающим видом.

— Могу я кое-что сказать? — заговорил он, и продолжил, получив кивок от Диппета. — Прежде всего, мы понимаем свою ошибку и глубоко раскаиваемся. Конечно, это не смягчит наказания, каким бы оно не было, но мы хотели бы донести, что Альфис Скамандер намеренно вам солгала. Конечно, никто не вправе ее судить, ведь она прикрывала своего товарища, который был с нами во время инцидента за теплицей.

Альфис едва ли не задохнулась от испуга и возмущения, сверля слизеринца взглядом. Учителя загудели меж собой, строго поглядывая на нее, а затем Диппет смерил ее недовольным взглядом. Девочка тут же поняла, что все потеряно. А из-за чего все случилось?

Просто из-за того, что она защищала Барни, которому на самом деле не хотела вредить. Может быть, он и стоил того, ведь оказалось, что он привел на помощь Говарда. Барни шел им навстречу крохотными шажками, а она сразу прыгнула и, конечно, завалилась в лужу.

— Что вы скажете насчет этого, мисс Скамандер? — спросил профессор Флэймворк.

— Тот мой друг, что участвовал в засаде у теплиц, он раскаялся. Как мне кажется, он не желал нападать на меня, что бы ни говорили эти… — она посмотрела на четверых мальчишек, пытающихся ее утопить, но не нашла подходящего слова помягче. — Эти.

— То, что вам лишь кажется, не обязано быть правдой, — сказал Диппет. — Как зовут того вашего друга? Защищать своих друзей благородно, конечно, но вряд ли бы он защитил вас, судя по тому, что произошло.

— Он защитил меня, — ответила Альфис, вскинув глубоко убежденный взгляд. — Помогал мне и моей подруге Диане. А сегодня именно он привел моего кузена к библиотеке, будто бы знал, что мы не сможем справиться вдвоем.

И еще он каким-то образом узнал, что они замышляли. Следил за ними, наверное. Целый месяц следил и никому не сдал.

— Значит, мистер Роджерс, — озвучил директор, сразу же поняв, о ком идет речь. — И вы, мисс Скамандер, думаете, что он по-прежнему испытывает к вам дружеские чувства?

— Если он был предупрежден, — вступил Слизнорт слегка растерянно, — почему тогда не пришел сам, а позвал вашего кузена?

— Думаю, наш таинственный мистер Роджерс сам ответит на все вопросы, — Диппет поправил очки на своем носу. — Надо только дождаться его и профессора Дамблдора. А пока что, думаю, стоит подсчитать все убытки и назначить наказания за правонарушения. Мадам Дипкинс?

— Две сломанные чернильницы, — начала библиотекарша, читая исписанный свиток пергамента дрожащим голосом. — Две испорченные чернилами книги и одна разорванная подшивка газет за тысяча девятьсот двадцать шестой год. Три истоптанных трехфутовых свитков. Одно сломанное перо.

Мадам Дипкинс, оторвавшись от свитка, поправила очки на больших влажных от волнения глазах, и, нахмурившись, заговорила уже требовательнее:

— Основываясь на том, что здесь было рассказано учениками, я считаю, что надо установить сигнальные и возрастные чары на вход в Запретную секцию, а также проработать систему, по которой туда будут иметь право входить лишь ученики-отличники не младше четырнадцати лет.

— Мое мнение — убрать все книги с неподобающим содержанием из библиотеки! — послышался звонкий голос декана Пуффендуя, профессора Бири. — Давно там не проводилась ревизия. Слишком много литературы, которую давно стоит сдать на проверку мракоборцам.

Многие преподаватели закивали.

Альфис, тяжело дыша, затихла, ожидая своего наказания. А еще она переживала за Говарда. Что будет с ним? Выпорят розгами? А как часто его пороли дома за проступки и наказания в школе? Девочка знала, как много требуется делать, чтобы соответствовать родителю-мракоборцу, хотя мама никогда не была к ней слишком строга. Папа Говарда, дядя Тесей, не отличался большим терпением, а еще он был заслуженным героем волшебной Англии. Говард позорил отца, а с таким нельзя было как-нибудь смириться и забыть.

— Значит, если мы пришли к единогласному мнению по поводу действий в плане защиты детей от Запретной Секции, теперь стоит обсудить наказания. Начнем с мисс Шадис, — Диппет опустил на Диану взгляд, она нервно сглотнула, глядя на директора в ответ огромными испуганными глазами. — Думаю, за то, что мисс Шадис послужила соучастницей, наказанием для нее послужит полная уборка в библиотеке. Чтобы впредь она думала, прежде чем вмешиваться в подобные авантюры. Далее у нас идет мисс Скамандер. Ох, Скамандеры... — Армандо снял очки и протер их, вздыхая.

— Я помню их отцов, — подал голос Флэймворк, раздраженно щурясь. — Эта семья просто притягивает к себе неприятности. Тесей всегда обладал обостренным чувством справедливости, которое мешало ему помнить о существующих школьных правилах. Ньютон и вовсе не заботился о людях, сколько себя помню. Тесея исправила лишь муштра мракоборцев, а Ньюта и исключение из школы не привело в свой ум.

Говард переглянулся с кузиной, они оба побледнели.

— У мисс Скамандер был выговор за то, что ее питомец нанес вред имуществу ученика, Говард за три курса имеет своеобразный "послужной список". Оба должны быть наказаны со всей строгостью, несомненно, — Диппет вздохнул, среди учителей и учеников повисла одинаковая тишина. — Однако есть в их поступках и благородное начало. Я верю, что они совершили свои проступки из лучших побуждений. Вы можете заметить, что благородством надо распоряжаться с умом... — мужчина усмехнулся. — Но можно ли винить двух юных гриффиндорцев за то, что они собственно говоря, являются юными гриффиндорцами в полном понимании этого слова?

Альфис, у которой веснушки на бледной коже стали ярче, подняла робкий взгляд на директора, чувствуя, что все не так ужасно, как она успела себе надумать.

— Что ж, — директор, встречая ее взгляд, поправил очки, — за драку, многочисленное нарушение правил, нанесение ущерба школьному имуществу и причинение вреда другому ученику Говард Скамандер приговаривается к десяти ударам розгами и аресту в подземелье сроком на два дня. Пользоваться палочкой он будет только на учебных занятиях, потом она будет изыматься его деканом до следующего утра, и так вплоть до самых каникул. Его отцу я отправлю сову сегодня же.

Девочка испуганно вздохнула, косясь в сторону кузена. Говард выслушивал все молча, опустив взгляд, и не давал понять, что ему страшно. Он был таким отважным, что у его кузины просто перехватывало дыхание! Но, когда упомянули ее, она отвела взгляд и затихла, слыша, как колотится в груди сердце.

— Альфис Скамандер нарушила правила во второй раз, участвовала в драке, почти применила боевое заклинание на ученике в присутствии работника школы. Также она не посчитала нужным своевременно сообщить о нарушении правил директору, декану или кому-либо из преподавателей. За все упомянутое мисс Скамандер приговаривается к висению на цепях в подземелье сроком на одну ночь. Далее у нас идут слизеринцы и когтевранцы.

— Давайте сначала отпустим мисс Шадис, мисс Макгонагалл и мисс Спраут, раз уж их судьба решена, — вступил декан Пуффендуя. — Мисс Шадис приступит к отработке наказания прямо сейчас.

— Что ж, вы правы. Юные леди могут быть свободны прямо сейчас.

Минерва, Помона и Диана поднялись и направились к выходу вместе с мадам Дипкинс. Альфис порывалась обнять девочек, утешить их и позволить им утешить себя, но не могла тронуться с места, лишь посмотрела им вслед. Что ж, наверное, висение на цепях было еще не самым худшим из того, что ей могло светить.

В дверях троица столкнулась с профессором Дамблдором и Барни. Декан Гриффиндора вежливо улыбнулся и кивнул всем, пропустив для начала учениц вперед. Пока ему объясняли, что он пропустил, Альфис в упор смотрела на мальчика с тревогой, а он смотрел на нее так же, совсем не моргая. Потом перевел взгляд на слизеринцев. Те сидели с тем же скучающим и равнодушным выражением лица. Интересно, что было у них на уме? Это было наигранное спокойствие или они и впрямь думали, что им все сойдет с рук?

— Что ж, теперь мы выслушаем мистера Роджерса, — Диппет указал мальчику на место перед своим столом. — Отвечайте на вопросы честно, уважаемый мистер Роджерс. Здесь уже каждый в курсе того, что вы сделали. Вы были среди нападавших на мисс Скамандер перед Рождеством?

— Да, — поколебавшись, ответил мальчик, стараясь сохранять спокойствие, — я подружился с Джошем и Сигнусом в начале декабря. Они очень не любили Скамандеров из-за того инцидента с мальчиком в коридоре, Альфис, и ее псом.

— Вы поддерживали их убеждения? Вы слышали, о чем они говорят? Знаете ли вы, какой смысл несут все эти речи о превосходстве волшебников? — Флэймворк нетерпеливо засыпал его вопросами.

— Я думал, что поддерживал их, — Барни поджал губы. — Считал эти рассуждения адекватными, не такими фанатичными, как мне их раньше описывали.

— К тому же, ваш отец одобрял это общение? — мягко спросил Дамблдор. — Он написал вам большое похвальное письмо, когда вы подружились с мальчиками из Слизерина. Насколько я знаю, в сентябре он был разочарован вашим поступлением на Гриффиндор.

— Да, — сказал уже тише Барни, опустив голову и стиснув зубы. — Можно следующий вопрос?

— Ладно, что вами правило, когда вы были тогда за теплицами, и что заставило вас помогать мисс Скамандер после этого? — Диппет указал на Альфис. Она была растеряна и слушала друга с таким же интересом, как и преподаватели. Сегодня ей раскрывались тайны бывшего друга.

— Я не хотел вредить Скамандер или Шадис, — уверенно сказал мальчик. — Они не вредили мне. И, если они не слышали рассуждений фанатиков Грин-Де-Вальда и не были с ними согласны, в этом не было их вины. Я раскаялся, я очень виноват перед ними. Но я не мог так просто уйти из компании новых друзей, поэтому держался подальше от Альфис и Дианы. А стоять в стороне, пока они подвергали себя опасности, я тоже не мог. Я обязан был их защищать и помогать им, хотя они вряд ли простят меня теперь. Но мне это понятно. Я знаю, что ошибся. Услышав во время обеда, что Альфис зовет Джоша в библиотеку, я решил посмотреть, зачем. Она перестала просить его о том, чтобы он подтянул ее по учебе уже давно, так что странно было, что зовет его сейчас снова. Проследив, я увидел, что там же в библиотеке есть Диана, а Альфис словно и не замечает ее совсем недалеко от себя, и тогда понял, что что-то происходит. Мимо проходил Говард и я не знаю, что заставило меня его предупредить. Только я не ожидал, что он побежит в библиотеку, а потом бросится на Джоша.

— И ты меня заколдовал! — подал голос последний, подняв голову и смотря с презрением на Барни. — Когда я побежал, в меня никто не мог попасть Петрификусом, палочки у всех отобрали. А ты тогда заныкался за углом, ага? А потом смылся? Какой благородный!

— Это же он у вас, крыс подземельных, нахватался — бить из-за угла и бежать! — вдруг воскликнул Говард.

— Скамандер, Нотт, прекратить немедленно! — грозно прикрикнул профессор Диппет. — Совсем лишились стыда! Оскорблять друг друга и свои факультеты в присутствии других учеников и преподавателей! На вашем месте, мистер Скамандер, я бы вообще поостерегся говорить еще что-либо после назначенного наказания, я ведь все еще могу сделать его строже!

Гриффиндорец и когтевранец замолчали, вновь опустив головы и яростно сопя. Барнабас перевел дыхание, глядя на всех деканов.

— Итак, что вы думаете сказать, подводя итог всему сказанному вами? — вступил Дамблдор, пока директор приходил в себя, краснота понемногу спадала с лица разъяренного Армандо. — Как вы думаете, мистер Роджерс, что стоит сказать?

— Стоит попросить прощения и поклясться в том, что больше ничего подобного я не совершу, — ответил почти сразу Барни, скромно глядя на декана.

— Ну, прощения вам стоит просить у своих драгоценных подруг и однокурсника, которые вас прикрывали перед всеми нами, — Дамблдор кивнул в сторону Скамандеров. — А насчет клятвы... Лучше не клясться и не обещать того, чего не сможете сделать. Думаю, вам стоит отбыть наказание вместе с друзьями. За нападение на учеников, за поддержание идей опасного преступника, за укрывательство школьных правонарушителей. Ваш вердикт, коллеги?

— За такое только пороть, — покачал головой Флэймворк.

— Нет, лучше арест в подземелье на сутки, — робко предложил Слизнорт. — Включая висение в кандалах.

— Думаю, и то, и то для первого его наказания сгодится. Правонарушения серьезные, но он искренне раскаялся в своих поступках, осознал ошибки. Наверное, тут можно обойтись и без порки.

— Хорошо, тогда решено. И сообщите его отцу, профессор Дамблдор, — подытожил Диппет.

— Нет... — выдохнул Барни и тут же умолк, понимая, что у него вырвалось лишнее. Тут же, напрягаясь, он опустив голову и стиснул зубы, скрывая в себе свой заметный всем страх.

— А что насчет слизеринцев и когтевранцев? Мы выслушали и их историю тоже в самом начале, — Флэймворк недовольно смотрел на своих учеников. — И это не первый раз, когда их обвиняют в подобных страшных делах. В прошлый раз это грозило им исключением. Что теперь? Снова в подвалы? Они там себя уже чувствуют, как дом.

— Думаю, теперь их главарю, — Слизнорт вздохнул, глядя на своих подопечных, — мистеру Яксли... Точно придется лишиться палочки. Если все трое останутся в школе, то это будет большой скандал.

— Это и так понятно всем нам, — Диппет поправил свои очки снова. — Значит, решено. В этот раз, мистер Яксли, нам точно придется попрощаться. Вашему однокурснику придется перенести тяжелое наказание, а также мне снова придется сегодня же вызвать родителей всей вашей четверки в школу. Уже вместе с вашими родителями мы решим меру наказания для оставшихся двух. Для мистера Нотта и мистера Фоули.

Альфис вдруг словно очнулась ото сна. Все почти закончилось. Девочка едва осознала, что прямо сейчас, возможно, ее поведут с братом и другом отбывать наказание. Она еще не верила в произошедшее, словно тут говорили не о них, а о ком-то другом. Уже выйдя из кабинета, она едва ли не расплакалась, поворачиваясь к профессору Дамблдору.

— Пожалуйста, не говорите моим родителям! — попросила она. — Умоляю вас, маме нельзя волноваться! Я обещала, что все будет хорошо, что меня не накажут ни разу.

— К сожалению, таковы правила, — с искренним сожалением сказал профессор Трансфигурации, ведя их в подземелья, завхоз бодро шел впереди, предвкушая трепку, которую он устроит всем нарушителям. Это словно придавало ему сил. — Я могу написать только вашему отцу, а он уже найдет нужные слова. К тому же, в отличие от ваших друзей, вы будете в подвале всего одну ночь, а уже на следующее утро сможете написать и отправить родителям письмо с утешениями и извинениями. Думаю, ваш отец вас хорошо поймет, мисс Скамандер. Он знает, что наказания в Хогвартсе не равняются отправке в Азкабан. И ваши проступки, соответственно, не равны проступкам настоящих преступников.

— Тогда... — Альфис быстро утерла слезы. — Тогда скажите Минерве, что у меня на комоде лежит список чернил. Следующим в списке после зачеркнутого пусть разрисует бумагу или пергамент и скормит Китчу, а потом посмотрит на него через пару часов и опишет мне в тетради его реакцию.

— Чернила, как корм для крапа? — Дамблдор хмыкнул с улыбкой. — Надеюсь, это не такие опасные эксперименты, как у вашего отца в свое время?

— Нет, я просто хочу найти то, что Китч сможет съесть без опасности для своего здоровья. Я едва его вылечила, — вздохнула Скамандер и вот они уже остановились у входа в подземелья. — До встречи, профессор.

— До встречи, сэр, — понуро попрощались Говард и Барни.

— Желаю вам удачи и выдержки, мои дорогие, — тихо сказал Дамблдор и оставил их одних с завхозом.

На Альфис напал жутчайший страх, когда профессор окончательно исчез из поля их зрения. Он внушал своим присутствием чувство защиты, спокойствие, уверенность и сейчас все это ушло вместе с ним.

Глава опубликована: 21.10.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Замечательная история))). Только крапа жаль. Но ведь его скоро заберут домой?
Таша Гриавтор
Severissa
Конечно, заберут)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх