↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Последние слова (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст
Размер:
Мини | 44 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Пре-гет, Читать без знания канона не стоит
 
Проверено на грамотность
Пять смертей Укио и что он говорил перед смертью.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава III

Железнодорожная станция, седьмое августа. Железнодорожная станция, седьмое августа.

Укио снова и снова повторяет эту мантру в уме. Эту гибель можно будет избегать впредь, нужно только врезать эти детали в память.

Железнодорожная станция, седьмое августа.

Он упал на колени, глядя, как его кровь заливает мостовую. Алый настолько яркий в свете садящегося солнца, что какая-то часть его помутившегося рассудка нестерпимо хочет это запечатлеть в фотографии.

Железнодорожная станция.

Кто-то кричит, и слышны звуки шагов, в то время как напавший бежит прочь с места преступления, сжимая окровавленный нож. Укио ценой очень болезненного опыта освоил азы первой помощи, и знает, что лучше бы нож оставался в нём. Что бы тебе ни нанесло глубокую рану, нельзя это извлекать самостоятельно, лучше предоставить это врачам. Что бы это ни было, оно не даёт крови вытекать свободно, будь то внутреннее кровотечение или наружнее.

Седьмое августа.

В будущих августах будет лучше просто избегать этого места в этот день, не так ли? Атакующий, вроде бы, выбрал его случайно: Укио не знал этого мужчину, и так и не смог придумать, чем он мог бы его спровоцировать.

Впрочем, не является ли последняя мысль в каком-то смысле лицемерной?

Он лежит на земле, дрожа и задыхаясь. Боль невероятная. Вокруг разлито так много крови, но главная проблема даже не в этом. Лезвие, которым его ударили, было длинным и острым, и глубоко прорезало его от низа живота до груди, рассекая органы на своём пути. Кишечник? Печень? Лёгкое? Укио недостаточно знает анатомию, чтобы понять, что сейчас горит агонией в его животе, но в этой боли есть характерная нотка, которая ясно говорит ему, что он скоро умрёт.

Вдруг ему перестаёт хватать дыхания. Он кашляет и чувствует вкус крови на губах.

Вокруг собралась толпа. Люди кричат, издают вздохи ужаса и суматошно задают вопросы, но он их уже почти не различает. Он шепчет: “Седьмое августа”, — и веки его трепещут, готовясь закрыться навсегда.

— Эй!

Высокий молодой человек прорывается сквозь толпу и встаёт на колени рядом с ним. Он… погодите.

Это Кент?

Укио чуть не рассмеялся от вида столь знакомого лица. Это Кента она выбрала в этом мире? Укио уже забыл. Что более важно, это то, что её сейчас с ним нет. Хорошо. Ей не придётся это видеть.

— Скорую уже вызвали, — говорит Кент. Он показывает на одного из зрителей неподалёку. — Я попробую надавить на твою рану, чтобы сдержать кровотечение, пока она не приедет.

Его голос ровный и спокойный. Он держится удивительно хорошо. Только бисеринки пота на его лбу показывают, насколько он напряжён.

Укио неловко вскрикивает от боли, когда Кент выполняет обещанное и надавливает ладонями на место пореза, сжимает его. Какая жалость. Теперь вся одежда Кента забрызгана кровью, и всё ради чего?

— Ты очень добр, Кент, — прохрипел Укио. — Но у меня всё равно уже нет шансов.

Глаза Кента изумлённо расширились, и он издал поражённый вздох. Вот тебе и твоё хвалёное хладнокровие!

— Я… Мы… Я тебя знаю? — Его очки сползают на кончик его носа, и он не может их поправить, так как пытается удержать остатки крови Укио внутри него. Укио внезапно осознаёт, что глаза Кента без стеклянного барьера — ещё более редкое зрелище, чем глаза Икки. Он слабо улыбается этой мысли.

— Ты… нет. Поэтому тебе нужно забыть об этом как можно скорее, настолько, насколько это возможно. Возвращайся домой, Кент. Смой эту кровь. Полей свои цветы и обними свою девушку.

Он… покраснел? Эй, Укио всего лишь сказал “обними”, даже не “поцелуй”! Укио забыл, как легко вогнать в смущение обыкновенно сурового Кента.

— Я… — Кент даже не знает, что сказать. Он лишь продолжает повторять: — Я буду держать твою рану, пока скорая не приедет.

Укио чувствует жар, несмотря на холодный вечер.

— Делай, что хочешь, — глупая ухмылка пробежала по его окровавленным губам. — Но я уже буду мёртв к тому моменту.

Удручающее предложение, но, кажется, оно прозвучало как вызов.

К восторгу Укио, Кент действительно выглядит так, как будто готов с ним поспорить. Укио ещё не забыл, как легко его взять на слабо.

К сожалению, всё погружается в тьму прежде, чем Кент успевает предоставить свои контраргументы.

Глава опубликована: 20.08.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
14 комментариев
Спасибо за перевод! Хорошая работа.
Эх, хоть Укио и говорит, что ему не нравится умирать в одиночестве, но даже эти пять смертей показывают, насколько он далёк от других людей, живя и умирая в бесконечной петле... Они просто составляли ему компанию, и не всегда эта компания была приятной.

Кстати, отношение других персонажей к его смерти тоже так показательно и вписывается в их характеры. У Шина и Томы тёмная сторона личности взыграла, а У Кента и Икки наоборот) Икки вообще молодец, что не бросил болеющего одного.

Небольшой вопрос: а почему вы не переводили имя Нила?
Aru Kotsunoпереводчик
Sandy-Shale
Ура, читатель!
Привет)

Да, мне очень понравился текст, потрясающе раскрывает характеры героев вдали от героини)

Nhil'а я не перевожу, потому что
а) Нил по-русски выглядит как совсем обычное имя, и это не очень
б) Нил по-русски выглядит как персонаж мужского пола
в) Нхил не отображает ни стандартный русский перевод, ни произношение =(

Поэтому я иду на сделку с совестью и как в своём тексте, так и в переводе решила оставить имя сверхъестественной сущности в латинице. Тем более что у меня из игры даже сложилось впечатление, что Nhil в каком-то смысле ближе к женскому полу, чем к мужскому... Короче, сложно. (=
Aru Kotsuno
Привет!
Эх, проблема здешних мелкофандомов - мало читателей сюда добираются. Новинки ищут в основном на фикбуке или Ao3, если с иностранными языками дружат...
Я очень рада, что вы не забываете о фандоме и принесли нам и свою замечательную работу (помню вас с Редкой птицы), и этот интересный перевод!


Да, мне очень понравился текст, потрясающе раскрывает характеры героев вдали от героини)

Причём раскрываются их стороны, которые они редко показывают окружающим. Гнев и импульсивность у Шина, хотя он делает всё, чтобы не быть похожим на отца. Заботливость и ответственность у Икки, в обычное время выглядящего поверхностным и ветреным. Холодная расчётливость и жестокость у Томы, который выглядит таким тёплым "старшим братом"... Искренние эмоции у Кента, которого все воспринимают суровым и непрошибаемым, как дубовый шкаф))


Насчёт имени Нил - когда я создавала энциклопедию, то решила, что это самый нормальный вариант записи, в озвучках его тоже так произносят, но вот не помню, как его произносил сэйю Ориона... Ниру-сама?.. Может, и правда лучше не переводить.


Тем более что у меня из игры даже сложилось впечатление, что Nhil в каком-то смысле ближе к женскому полу, чем к мужскому... Короче, сложно. (=

Вот да, сложно с ним что-либо сказать однозначно, слишком мало информации) Божественные сущности, в принципе, бесполые. По новелле визуальной у меня создалось впечатление, что он всё же мужского пола, ну или выбрал его, когда в хорошей концовке Укио стал вместе с Орионом человеком. Там была иллюстрация, где они подавали Героине упавший платок и выглядели оба как мальчики, по-моему даже в английском переводе это указывалось. Но он мог ведь что угодно выбрать, так что вариации возможны)
Показать полностью
Aru Kotsunoпереводчик
Sandy-Shale
Урр, меня помнят)

Причём раскрываются их стороны, которые они редко показывают окружающим.
Да-а. Это очень ценно!

Ниру-сама?
Хмм, кстати, вариант.

По новелле визуальной у меня создалось впечатление, что он всё же мужского пола, ну или выбрал его, когда в хорошей концовке Укио стал вместе с Орионом человеком. Там была иллюстрация, где они подавали Героине упавший платок и выглядели оба как мальчики, по-моему даже в английском переводе это указывалось.
Блин, я хз, откуда у меня это воспоминание, но мне вот прямо кажется, что то ли Орион как-то выражался, то ли что... в общем, было у меня ощущение какого-то женского начала. /разводит руками/

Меня на самом деле в переводе так обрадовало, что автор, кажется, +- совпадает со мной во взгляде на остальных персонажей... особенно на Тому^^' У нас это даже перекликается немножко в фанфиках.

А на ao3 я перевела и принесла ту свою работу с птицы, и-и-и... короче, там Амнезия тоже тот ещё микрофандом)
Aru Kotsuno

Блин, я хз, откуда у меня это воспоминание, но мне вот прямо кажется, что то ли Орион как-то выражался, то ли что... в общем, было у меня ощущение какого-то женского начала. /разводит руками/

Я, кажется, знаю, откуда)
Нашла CG с его первым появлением в новелле и немного поигралась с уровнями в фотошопе, чтобы было больше заметно, а то оригинал очень светлый:



Когда сама играла, я его сначала приняла за вокалоида Мику Хацунэ, пхех, из-за этих струек дыма, похожих на хвостики. Или это намёк на рога как у Ориона?

А вот сцена с платком, о которой я говорила, что тут два мальчика вроде как проглядываются, хотя так одеваться может любой человек:




Меня на самом деле в переводе так обрадовало, что автор, кажется, +- совпадает со мной во взгляде на остальных персонажей... особенно на Тому^^' У нас это даже перекликается немножко в фанфиках.

Да, вот такой Тома интересный, я б почитала поподробнее об эпичном и опасном противостоянии Укио (обе личности) vs Тома ))

А на ao3 я перевела и принесла ту свою работу с птицы, и-и-и... короче, там Амнезия тоже тот ещё микрофандом)

Если так, то грустно... Я думала, на иностранном сайте с обширной аудиторией больше шанс, что работу заметят и прочтут
Показать полностью
Aru Kotsunoпереводчик
Sandy-Shale
Ничего не знаю, на втором арте точно женшчина!)) Я художник, я так вижу (с)

Если так, то грустно... Я думала, на иностранном сайте с обширной аудиторией больше шанс, что работу заметят и прочтут
Ну, чуть-чуть прочли. Пару лайков поставили) Но пока всё.
Aru Kotsuno
Я тоже художник (правда, от слова "худо")! Короче, это была замаскированная Мику :D

Тут в популярности фандома, наверное, ещё играет роль его обновляемость. По вселенной Амнезии они выпустили ещё парочку дополнений, одну анимешку и всё... Новые зрители и игроки у канона тоже реже стали появляться, ещё меньшее количество из них потом захочет читать фанфики.
Aru Kotsunoпереводчик
Sandy-Shale
Ну... с одной стороны я понимаю, что это работает, с другой - бесконечно обновляющиеся вселенные меня немножко бесят))
Aru Kotsuno
Это да. Сложно все эти обновления/дополнения/сиквело-приквелы выдерживать так, чтобы долго сохранять интерес аудитории.
Если при этом и лор постоянно дополняется, то вообще ужас. Пишешь фанфик про одно, а через пару лет он теряет связь с каноном, потому что его создатели намудрили уже своих идей, противоречащих твоим...
Aru Kotsunoпереводчик
Sandy-Shale
Короче, надо придумать альтернативный метод популяризации.
Aru Kotsuno
Если рассматривать Фанфикс и его мелкофандомы, то конкурсы неплохо привлекают внимание) Но лучше на них писать что-то, подходящее и для читателя, незнакомого с каноном.

(Что-то мы уже в оффтоп ушли, извиняюсь)
Aru Kotsunoпереводчик
Sandy-Shale
Ничо-ничо.
Ну, я изначально думала донести этот перевод на конкурс переводчиков, а потом посмотрела... и забила)
Aru Kotsuno
Перевод хорош и аккуратен, но нюансы сюжета не все смогли бы оценить, да
Aru Kotsunoпереводчик
Sandy-Shale
Ну так автор ещё в оригинале указал, что без знания канона нефиг читать))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх