↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гордость и предубеждения Люциуса и Молли (гет)



Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Романтика, Флафф
Размер:
Мини | 31 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
- Только что ко мне пришёл Малфой, - мистер Пруэтт медленно выдохнул и выдохнул, пытаясь успокоиться.
Молли с интересом поглядела на отца, ожидая продолжения.
- Он просил у меня твоей руки. Сказал, что ты согласна, если мы с мамой разрешим, - Рональд с тревогой посмотрел на свою дочь. - Скажи, Молли, это правда?
Прочитайте - и узнаете.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 3. Седьмой курс и Рождественские каникулы

— Молли, приедешь ко мне на Рождество?

— Люциус, ты совсем с ума сошёл?! — прошипела Молли. От хорошей порции Ступефая его спасло только то, что они, как старосты школы, патрулировали коридор.

— Это не ответ.

— Малфой, до Рождества ещё два месяца!

— Вот поэтому я тебя и приглашаю. А то вдруг этот твой Уизли первым очухается.

Молли густо покраснела.

— Мы просто напарники.

— Ну да, ну да, — скептически хмыкнул Люциус.

Молли хитро прищурилась.

— А ты никак ревнуешь, Лютик?

— Делать мне нечего. Так ты приедешь?

— А давай ты ко мне? Я тебя с родителями познакомлю. И с братьями.

— Мне этих клопов и в школе хватает! — в ужасе отмахнулся он.

— Скажи просто, что родителей испугался.

— Вот ещё!

— Испугался, испугался!

— Считай, что я уже у тебя, Пруэтт.


* * *


— Молли, ты с ума сошла!

— И тебе доброго утра, пап.

— Молли, прекрати паясничать, я серьёзно говорю, — Рональд Пруэтт выглядел на редкость взволнованно. — Ты хоть думаешь, с кем связалась?

— А что случилось-то, пап?

— Только что ко мне пришёл Малфой, — мистер Пруэтт медленно вдохнул и выдохнул, пытаясь успокоиться.

Молли с интересом поглядела на отца, ожидая продолжения.

— Он просил у меня твоей руки. Сказал, что ты согласна, если мы с мамой разрешим, — Рональд с тревогой посмотрел на свою дочь. — Скажи, Молли, это правда?

От веселья на лице девушки не осталось и следа. Она стала просто смертельно серьёзной.

— Да. Я согласилась.

— Ты с ума сошла, — повторил отец. — Это же Малфой! Вспомни, как он доставал тебя в школе.

Молли пожала плечами.

— Ну, пап, ты бы еще вспомнил, как я в три года подралась с Бобом Макмилланом.

— Молли, он богат и всё такое, но это не повод выходить за него замуж, — отец был так подавлен, что ей стало жалко его.

— Так ты ему отказал?

— Пойми, дочка, я бы тут же вышвырнул его вон. Но это твой гость, и он, похоже, очень любит тебя, Молли. Я не смог отказать ему. Но любишь ли его ты?

— Да, — тихо прошептала Молли, щеки её вспыхнули. Рональду стало немного не по себе. Он не мог и представить себе, что когда-нибудь будет говорить с дочерью на эту тему.

— Что ж, — сказал отец, взяв себя в руки. — Значит, я благословляю вас. Я бы не отдал тебя, Молли, менее достойному человеку.

Дочь подбежала к отцу и крепко обняла его.

— Спасибо, пап.

— Иди, расскажи маме.

Молли, счастливая и весёлая, как весенний скворец, побежала к матери.


* * *


— Негодяй! Подлец! Щенок! Как он смел ослушаться?!

— Что случилось, мой дорогой? — ещё никогда Элизабет Малфой, в девичестве Фоули, не видела своего обожаемого супруга таким разъярённым.

— Читайте сами, — в гневе Абраксас Малфой швырнул на стол ни в чем не повинный свиток пергамента.

Миссис Малфой подняла его и прочла следующее:

Дорогие мои родители!

Спешу вам сообщить, что в скором времени я намерен жениться.

— Так ведь это замечательно! — воскликнула миссис Малфой, прерывая чтение.

— Читайте дальше!

...намерен жениться. Сейчас мы гостим на ферме у родителей Молли.

— Молли, Молли... Не думаю, что слышала это имя.

— Девчонка Пруэттов, — процедил мистер Малфой сквозь зубы. — Фермерша.

— А, дочка Рональда Пруэтта? Который перекрасил вашу выпускную мантию в гриффиндорские цвета?

Меньше всего Абраксас хотел вспоминать об этом инциденте, поэтому с видом оскорблённой невинности промолчал.

Миссис Малфой продолжала читать.

...гостим на ферме у родителей Молли. В ближайшую субботу мы посетим вас и, заручившись (надеюсь) вашим благословением, объявим о помолвке. Думаю, свадьбу можно назначить на июль. Подробности обговорим при встрече.

Искренне преданный вам, ваш сын Люциус Малфой.

— Что ж, мой дорогой, — произнесла миссис Малфой, откладывая письмо. — Нам необходимо достойно встретить сына и будущую сноху.

Супруг был слишком занят, чтобы услышать это высказывание.

— Я нашёл ему лучшую невесту во всей Англии! Чистокровная, приданное — тысяча галлеонов, а он!..

— Выбрал ту, которую полюбил, — тихо закончила миссис Малфой.

— Глупости всё это! — отмахнулся супруг. — Я лишу его наследства!

— И она не менее чистокровна, чем Нарцисса Блэк, — миссис Малфой решила не сдавать позиций.

— Допустим, — муж был вынужден согласиться. Пруэтты входили в список "Священных двадцати восьми" — список семей, чистокровных как минимум в десяти поколениях. Туда входили и Блэки, и, разумеется, сами Малфои. — Но она бесприданница. Пруэтты бедны, как церковные мыши.

— Помилуйте, — миссис Малфой позволила себе хихикнуть. — Наследства нашего сына хватит на целую армию Пруэттов. Да ещё и на Уизли останется.

— Что верно, то верно, — мистер Малфой гордо приосанился. Малфои были самой богатой семьей магической Британии. Даже Блэки и Лестрейнджи до них не дотягивали.

— А кроме того, — миссис Малфой пустила в ход ещё один аргумент, — Пруэтты гораздо более... м-м... многочисленны, нежели Блэки. Вы ведь мечтаете о внуках, мой дорогой?

— Но они простые фермеры!

— Значит, девочка умеет не только вертеться перед зеркалом.

— Люциус должен меня слушаться! — веско произнёс Абраксас, видимо, исчерпав аргументы. — Вот я в его годы вообще...

— Разорвали помолвку с Вальбургой и чуть не убили Сигнуса, когда он потребовал компенсации за причинённый его сестре моральный ущерб.

— Откуда вы знаете?! — глава семейства Малфоев едва ли не подскочил на месте.

— Друэлла рассказала, — миссис Малфой откровенно забавлялась поражённым видом супруга.

— Ох уж эти Розье, — проворчал Абраксас, — везде свой нос засунут.

— И ещё она рассказала о вашей дуэли с моим кузеном, за которого меня хотели сосватать.

— Ну хорошо, хорошо! — торопливо прервал мистер Малфой поток воспоминаний. — Можете написать этому оболтусу. Мне любопытно посмотреть на его верти... избранницу.

Миссис Малфой подавила смешок и поспешно отправилась извещать сына о том, что они с отцом согласны принять его в субботу ближе к полудню.


* * *


В назначенный день чета Малфоев не находила себе места. Элизабет сбилась с ног, проверяя, всё ли в порядке на кухне, в столовой и гостиной. Абраксас строил планы наказания сына за ослушание. Из приятных размышлений его вскоре извлекла супруга и отправила следить за уборкой библиотеки.

Ровно в полдень, когда хозяева дома уже сидели в гостиной, появился домовой эльф и пропищал:

— Масса[1] Люциус в холле и спрашивает массу Абраксаса, принимать ли его?

— Проси, — кивнула миссис Малфой. Лицо Абраксаса приобрело надменное, истинно малфоевское выражение.

Домовик с поклоном исчез. Вместо него в гостиной материализовались светловолосый юноша в темно-коричневой мантии и пухленькая девушка с рыжими кудряшками. Впервые миссис Малфой не узнала своего сына: на его лице было написано упрямство, но упрямство не капризного ребёнка, а взрослого человека, который, несмотря ни на что, добивается своей цели. Девушка выглядела смущённой, и Элизабет очень хорошо её понимала. Всего лишь тридцать лет назад она, девочка, только закончившая пятый курс, точно так же краснела и стеснялась перед собственной будущей свекровью.

— Папенька, маменька, знакомьтесь, это моя невеста, Молли Пруэтт, — торжественно произнёс сын.

— Очень приятно, мисс... — Элизабет Малфой нисколько не лукавила: ей на самом деле было приятно познакомиться с этой веселой милой девочкой. Рядом с ней сын выглядел таким счастливым.

— Молли, — шёпотом подсказал Люциус.

— Молли, — повторила миссис Малфой.

— Мне тоже, — девушка улыбнулась так открыто и искренне, что всем показалось, будто в комнате стало чуть светлее.

— Тьфу, деревня, — проворчал про себя Абраксас. — Ответить как следует — и то не умеет!

Однако он был вынужден признать, что в облике девушки не было никакой вульгарности. Румяное лицо, сохранившее детскую пухлость, живые карие глаза, скромная, но аккуратная мантия — всё это оставляло достаточно приятное впечатление.

— Я, — смущённо произнесла Молли, — я тут приготовила вам небольшие подарки... Может, вам будет приятно.

С этими словами она вытащила из кармана своей бежевой мантии небольшой сверток и бутылочку с чем-то тёмным и протянула первое хозяйке, а второе — хозяину дома.

— Какая прелесть! — тихо ахнула миссис Малфой. В её свертке оказался маленький ридикюльчик, вязаный крючком и расшитый бусинками.

— Я его сама сделала, — Молли зарделась от похвалы.

— А что в бутылке? — поинтересовался мистер Малфой. Такое внимание было очень приятно. Не каждая девушка догадалась бы сделать подарок хозяевам дома.

— Ликёр из вишни, — улыбнулась Молли. — Я слышала, у вас тут вишня не растёт, вот и решила приготовить. Тут целый галлон, просто я бутылку уменьшила.

Абраксас невольно улыбнулся. Девчонка явно далеко пойдёт. И как только она догадалась, что всем другим винам он предпочитает именно вишнёвый ликёр?

— Ладно уж, — решил про себя окончательно подобревший отец семейства, — пусть женятся. На что только не пойдёшь ради таких вкусных напитков!

 


Примечание

[1] Масса — искажённое "мастер" — "молодой господин". В колониальной Америке чернокожие рабы называли так белых хозяев (см. "Всадник без головы" и др. произведения Майн Рида). Здесь так называют своих хозяев домовые эльфы.

Глава опубликована: 09.05.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
15 комментариев
Очень милая история. И очень славная Молли. У вас она вышла намного симпатичнее, чем в каноне.)
Спасибо, приятно было прочесть такой светлый и добрый фик)
Соланж Гайяр
Спасибо за отзыв. Очень приятно, что героиня вам понравилась.:-)
Может быть, всё дело в том, что в каноне Молли гораздо старше?
Мне кажется, что в молодости Молли была немножко другой, более жизнерадостной. Ну, а потом "засосало мещанское болото". Муж, семь детей, куры - и от милоты не осталось и следа. К сожалению, так и в жизни бывает.
Мышка Кошкина
Вполне может быть. Еще и то, что в семье Уизли с деньгами туго. А это тоже оптимизма не добавляет.
Хорошо, что в вашей истории Молли с возрастом осталась такой же веселой и милой. Ведь в эпилоге она уже не девчушка с веснушками) А все такая же светлая, добрая и веселая)
Соланж Гайяр
Ну и плюс ко всему, сыграло роль то, что с Люциусом они просто противоположности. Ей пришлось постоянно его растапливать, но при этом он оставался доминирующим в паре. А Артур, он просто мягкий, ему нужна твёрдая рука. И в каноне Молли отчасти пришлось быть такой, иначе семья пошла бы по миру.
А веснушки у неё никуда не делись, даже после двенадцати лет брака и рождения четырёх детей.:-)
Мышка Кошкина

Вот что значит, гармоничный союз. И Молли сохранила легкий характер и мягкость, и Люциус стал немного живее.
В такой варианте Молли мне нравится намного больше, чем в каноне, где есть пришлост стать жесткой. Кажется мне, что ей это на пользу не пошло и свойственное ей не очень было.

Небось, еще и внешне почти не изменилась?)
Соланж Гайяр
Ну, в письме этого, конечно, не покажешь, но вы правы: внешне она не очень изменилась. Хотя, что и говорить, отпечаток матери семейства (даже при наличии живой и здравствующей свекрови) всё равно даёт о себе знать. А насчёт жесткости, тут просто она незачем. Нет для неё причин. Дочки (давняя мечта канонной Молли) радуют маму, каждая на свой лад, муж волевой, занят благосостоянием семьи, но при этом не забывает о ней (судя по количеству детей и заботе о жене после родов). Свёкр и свекровь приняли, как родную. Для полного счастья не хватало только сына, но и это появилось.
А Люциус, он да, стал намного живее, вон шутит про "гарем", в каноне за ним шуток не наблюдалось. Да как-то и в сыне (Драко) он больше видел наследника, чем маленького мальчика, с которым можно поиграть в квиддич, и радость семьи. Видимо, весёлая жена и три лапочки-дочки (при участии долгожданного сыночка) сделали своё дело. Всё, не быть Люциусу УПС!:)
P.S. Прошу прощения, в пред. комментарии оговорилась: четырёх детей.
Дириэл
Вот уж не думала плагиатить. "Мезальянс", конечно, он первый здесь выложен. Но мой фик уж давно пылился в блокноте. Писала я его больше вдохновляясь "ГиП". И если попытка раскрыть с самого начала их отношения - это мелочи...
К тому же к этому фику задумана парная история с Артуром Уизли в главной роли, чего в "Мезальянсе" нет.

Дириэл
Ещё раз. Плагиатить не думала. Этот фик писался "в стол", когда о фанфиксе я и знать не знала.
Кстати, автор "Мезальянса" на этот счёт ничего не сказал.
Ну да ладно. Как выложу второй фик - поймёте, что плагиата не было.
Вот.
Дириэл
Докажет потому, что идёт параллельно с этим. Раз.
Два. В серии Артур/Беллатрикс? Нет.
Если заметили, что здесь он скорее отрицательный персонаж. В серии"Мезальянса" - вряд ли.
Цитата сообщения Соланж Гайяр от 10.05.2017 в 11:21
Очень милая история. И очень славная Молли. У вас она вышла намного симпатичнее, чем в каноне.)
Спасибо, приятно было прочесть такой светлый и добрый фик)

подписываюсь под каждым словом))
Дириэл,
мне очень приятно, что Вы помните мой текст. Конечно, я тоже заметила схожие моменты и мотивы с "Мезальянсом", но настаивать на этаком первородстве моего рассказа я бы не стала. Работая со схожими материалами , получаешь и одинаковый результат: я перенесла свои персонажи в атмосферу пьес Шеридана и романов Остин, и автор воспользовалась той же калькой. Как-то я долго и тщательно писала рассказ о том, как после разорения семьи Нарцисса Малфой пошла драить полы в "Кабанью голову". Но пока текст был в работе, я прочла "Девушку из харчевни", там главной героиней была Панси, но те же чувства и переживания, что мне хотелось описать у Нарциссы - и все это уже было написано. Тогда я сочла за лучшее не выкладывать этот рассказ. Но к тому времени у меня уже были полтора десятка фф и благожелательный читатели... но если бы это был мой первый текст, то я не уверена, что смогла бы отказаться от публикации.

Мышка Кошкина,
позволите небольшое уточнение. Требовать компенсацию за отказ жениться на сестре - это не для джентльмена. Как благородный человек и защитник чести семьи, он скорее потребует сатисфакции.
Мне очень понравилась эта работа
ummasha
Большое спасибо за отзыв!)
Какая милая, добрая и светлая работа! 🤗
SvetaR2000
Большое вам спасибо за комментарий.)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх