Именно о языке и стиле дубляжа. Что картинка одна и та же, а вот язык и интонации меняются, и возникает совсем разный образ. В одном случае играют английского аристократа, как его представляют себе русские люди (опираясь на свои культурные слои), а в другом - ясновельможного пана Люциуша из магнатерии, с соответствующим поведением. И да, по-русски Люциус проявляет ледяную вежливость и говорит Дамблдору "вы", а по-польски - снисходительно тыкает человеку, который явно ниже его по происхождению и положению. Притом, что по-английски это нейтральное "you"!
Как объяснять людям, почему твоего кота зовут Кокаин?
Ну, кроме как словами из песни:
"Мама, я люблю Кокаин. Мама, я люблю сатану.
Мама, я некрофил. Мама, я предал страну"