> Вне зависимости от художественности, не вижу большой фактической разницы в переводах
В последней строфе лучше передано, что он понимает, что его отравили, и кто его отравил. В оригинале именно "болит сердце", а не "мне тяжко и душно".
А так ну такое, да.