Ты же не понял, что я имела в виду, когда писала про ожог и обморожение... Ну, я объясню. Вот если не интересно, то не читай. Я ж не даром говорила, что каждый твой фик у меня отзывается чем-то:
патер мне психиатра напомнил - было смешно; кое-что очень задорого ситуацию очень неприятную из жизни; эльфийская сказка моих друганов лицейских ну и т.д., а Ева твоя - это мой Чхве Ён. И вот, у Вейдера - ожог, у Чхве Ёна - обморожение; Вейдер - ведро, а Чхве Ён - бревно, обмен не полноценен, потому что Чхве Ён меньше))) Ну, мне кажется, это не приятно, когда не понимаешь, - я объяснила.
NAD:
Я не могу не порекомендовать эту работу. Во-первых, в ней офигенская, просто потрясающая Молли Уизли. Во-вторых, все остальные Уизли, включая тётушку Мюриэль, тут не менее прекрасны. В-третьих, как же...>>Я не могу не порекомендовать эту работу. Во-первых, в ней офигенская, просто потрясающая Молли Уизли. Во-вторых, все остальные Уизли, включая тётушку Мюриэль, тут не менее прекрасны. В-третьих, как же волшебно и мастерски всё это написано! Авторы словно играют по нотам, зная, где надо замедлить темп, где ускорить; где сыграть потише и погрустить, а где вдарить мощное форте. Превосходно по всем пунктам! Спасибо авторам за это чудо.