Что интересно, в англоязычном фандоме Гарольд как расшифровка имени Гарри мне встречалось всего в 1 или 2 фиках, и все. Т.е. видимо приводить Гарри к Гарольду чисто русская привычка, поскольку у нас все имена имеют малые формы, которые в оффициальном общении не используются.
Ellinor Jinn:
Это просто прелесть что такое, господа и дамы бывшие или неслучившиеся пионеры! Это ТОТ САМЫЙ стиль и ТА САМАЯ мораль, разящая и логичная. Драгунский бы точно пожал автору руку!