↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Samus2001
21 августа 2023
Aa Aa
#тэг_для_скрыта
Пост для публичных чтений. Здесь можно выть, орать и ругаться, особенно на ГХА, Заязочку и Владарга, в общем, новая болталка гиенария, так как старая у нашего матриарха - Гексаниэль - будет закрыта.
https://assets-jpcust.jwpsrv.com/thumbnails/xagzldgo-1920.jpg

Также здесь можно спойлерить, материться и неограниченно валяться никаким в салате
Если кто-то хочет, чтобы его публично зачли и оборзели, оставляйте заявки в комментах (вдруг кто-то возьмется)

Перевод обзора на ГП и МРМ - ссылки на все части
(и ссылки на следующую часть перевода там, в комментах)

Обзор Мальчика-Которого-Нет - 1 часть

Ждет разбора:
21 августа 2023
20 комментариев из 8967 (показать все)
voss22 Онлайн
Все воскрешения Мола стоили этого момента.
voss22
Все воскрешения Мола стоили этого момента.
Есть такое. Хотя я все еще считаю что его воскрешение это довольно тупое решение
Гилвуд Фишер
Хотя я все еще считаю что его воскрешение это довольно тупое решение
У такого решения есть несколько плюсов:
- Никто не сомневается, что между Молом и Оби-Ваном есть эмоциональная связь толщиной примерно в слоновью ногу.
- Не нужно вводить нового врага, который непонятно откуда взялся и непонятно почему так не любит Оби-Вана.
И один большой минус. Слишком в лоб. Мол там, за кулисами, должен обреченно стонать: "Бля, когда я уже наконец окончательно сдохну?".
Desmоnd Онлайн
Samus2001
Ну чисто если подумать, то парировать если лезвие в рабочий режим входит не мгновенно, а даже со скоростью из трилогии - просто на достаточно долгое время остаться безоружным. Форсеры быстрые. Тут легче во второй руке бластер держать.
Desmоnd Онлайн
Разговор об отсылках, смотрю на нашу с Самусом книгу с мешком отсылов очка и скромно ухожу в закат.
Desmоnd Онлайн
Сегодня посмотрел Чип и Дейл 2022 года, тот что полнометражный фильм.
Полный восторг, хоть по стопкадрам разбирай.

Вспоминается Кролик Роджер и Последний Киногерой. Удивительно, сколько разных правообладателей дали свое добро, там от Марвела, ДЦ, Диснея, Пони, Химена, ебическогт мешка других франшиз до Элвина и Бурундуков.

Кучу персонажей не опознал.

Вот где Отсыл Очка.
Desmоnd
Ну так у вас весь текст плюс минус в стёбно-юмористическом ключе, там оно органичнее вопринимается
Desmоnd
Ну чисто если подумать, то парировать если лезвие в рабочий режим входит не мгновенно, а даже со скоростью из трилогии...
Фокус с выключением и включением клинка был у Лукьяненко - в ЗХИ, что ли. Но у него был обоснуй.
У него был все разрезающий мономолекулярный клинок, на который после включения начинает налипать из воздуха какая-то фубля. В результате клинок тупится и при блокировании клинок в клинок может быть разрублен другим таким клинком, который был включен позднее.
Так что обновление клинка было стандартным приемом в бое на мечах.
Виктор Некрам
все разрезающий мономолекулярный клинок,
Одноатомный, если точнее.

Да, это "ЗХИ".
Lady Astrel
Виктор Некрам
Одноатомный, если точнее.

Да, это "ЗХИ".

* откашливается
Трилогия "принцесса стоит смерти"
Samus2001
Ммм... Разве?

Надо перечитать. Мне тот Лукьяненко нравится, но вот его названия...
Lady Astrel
Samus2001
Ммм... Разве?

Надо перечитать. Мне тот Лукьяненко нравится, но вот его названия...

Мгм, я даже сходил перепроверил. "Лорд с планеты Земля" - трилогия, "Принцесса стоит смерти" - первая книга, атомарные клинки и заточка, да, там даже обоснуй приводился, накуя
ЗХИ и ЗТ - это дилогия, с опорой на Стругацких
И там, и там космос, то да, но есть нюанс :)
Desmоnd Онлайн
Виктор Некрам
Там все же было не так. Нажатие кнопки врубало заточку. Та жрала клинок. И гг рубанул на постоянной заточке, сжирая лезвие, но удерживая его тонким.
Desmоnd
Да? не помню, давно читал.
Кстати, та история с запросом перевода цитат с английского получила продолжение. Вот ответ на мой комментарий:
Вас не спрашивали, а вообще, раз автор вкурсе англика то могла бы и перевести ведь транслятор ей не нужен и установить "?" где приводить оригинал.
Ereador
Вас не спрашивали, а вообще, раз автор вкурсе англика то могла бы и перевести ведь транслятор ей не нужен и установить "?" где приводить оригинал.

"Слюшай, я русский язык нехорошо знаю..." (с)
Вас не спрашивали, а вообще, раз автор вкурсе англика то могла бы и перевести ведь транслятор ей не нужен и установить "?" где приводить оригинал.
Чё?
У кого есть словарь с этой хрени на русский?
Насколько я понимаю, имелось в виду, что раз автор статьи понимает английский, то мог бы и перевести цитаты самостоятельно. Знак вопроса - это возможно что-то из фикбучной разметки.
Ereador
Аааа... Ну так бы и написал...
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть