↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Глиссуар
1 июля 2023
Aa Aa
Я вообще не против феминитивов, но конкретно слово «мастерица» меня раздражает.
1 июля 2023
6 комментариев из 25
Интересное про феминитивы: в польском нет слова "золушка" женского рода. Есть Kopciuszek, т.е. "золушок" 😃 а так как польский очень строгий насчёт родов и падежей, то это непередаваемое ощущение - когда вся сказка написана от мужского лица, хотя подразумевается, что Золушок - девочка.
"Kopciuszek podziękował mu, poszedł na grób matki i zasadził na nim gałązkę. Płakał tak bardzo, że łzy kapały na nią i ją zraszały", - всё в мужском роде. Потому что феминитива нету.
Кстати, слова "лень" и "лентяй" в польском - тоже только мужского рода 😃
Altra Realta Онлайн
Садовая_Соня
Особенно смешно, когда в английском уходят от всяких waiter/waitress, а у нас наоборот. Гайды для русскоязычных неподражаемы становятся.
МАСТЕРИЦА, мастерицы. 1. Работница в швейной или шляпной мастерской. 2. женск. к мастер в 4 знач. «Не мастерица я полки то различать.» Грибоедов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940
Само слово зафиксировано ещёв словаре Даля, как женская форма от заимствованного немецкого слова МАСТЕР
Nalaghar Aleant_tar
Словарь Ушакова нельзя использовать, он не актуален. Ему почти сто лет.
В данном случае - он актуален, как показатель того, что этот вариант феминитива не однодневное извращение типа авторка или блогерка
Nalaghar Aleant_tar
В этом смысле конечно, но мне кажется с этим никто и не спорит.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть