↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Три рубля
24 января 2022
Aa Aa
#ГП #размышления #ономастика

Продолжение попыток этимологизации лакаба аз-Зар, которым я в своей версии Поттерианы «награждаю» Слизерина (он у меня из мусульманской Испании или из Фраксинета).
Захр — начальный и ненумерованный лист рукописной книги.
Аз-Захр — местность между Куфой и Басрой
Дастан сын Сама (Зал-и Зар) — один из эпических героев поэмы Фирдоуси «Шах-наме», отец прославленного систанского богатыря Рустама
Абу-л-Хасан 'Али ибн Мухаммад ибн Ахмад ибн 'Умар ибн Абу Зар'
зар' (арабск.) — мера длины, равная одному гязу (около 1 метра)
Зар — мера длины, равная 104 см
Зар' — мера длины, “локоть”, в пределах 50—100 см (Чехович. Самаркандские документы, с. 404, примеч. 254). Хинц исчисляет зар приблизительно 80 см (Мусульманские меры, с. 64); Давидович, проанализировав применение этого термина в большинстве районов Средней Азии, называет 106 см (Материалы по метрологии, с. 110—116)

Наиболее привлекательным выглядит последний вариант, потому что такое прозвище запросто можно получить за невысокий рост, но меня смущает то, что хотя слову и приписывается арабское происхождение, я до сих пор встречал его только в среднеазиатском контексте. Ибн Абу Зар свидетельствует, что как раз в нужное время и в нужном районе (это североафриканский историк) бытовало личное имя «Зар» (если только «Абу Зар» — это не абстрактно-возвышенное «отец цветов»), но мне это не подходит, личное имя моего Слизерина — «Салах», и «аз-Зар» необходимо сделать именно прозвищем. Аз-Захр между Куфой и Басрой тоже не в тему, я не готов тащить Слизерина в Британию аж из Ирака.
24 января 2022
6 комментариев
А "гордый", "гордец"? Тоже что-то в этом роде емнип.
Мелькала мысль, не может ли "Слизерин" быть сильно искаженным вариантом "аль-Лисбуни" (уроженец Лисбуны, то бишь Лиссабона)? Потому что тогда неплохо складывается версия его встречи с Годриком.
Если в эпоху неолита могло занести в Воронежскую область китаянку и арменоида, то почему тысячу лет назад жителя Средней Азии не могло занести в Британию? :) мало ли, как жизнь сложилась.
Кстати, насчет роста - я читала, например, про Конька-горбунка: "во времена написания сказки рост в вершках измеряли своеобразно — считали не с нуля, а по умолчанию добавляя два аршина (один аршин — это 71 см). Вспомните тургеневского Герасима ростом «12 вершков» — он ведь не 53,3 см в высоту, а 195,5. ...получается, что рост горбунка = 155,5 см, это вполне нормально для лошади. Но нет, тут есть ещё один нюанс. Иван — крестьянин, а крестьянские лошади до двух аршин в холке обычно не дотягивали, и их рост считали, по умолчанию добавляя один аршин. Тогда рост Горбунка примерно 85 см, потому и карлик — примерно с мотороллер".
Не могло ли в других местах быть чего-то подобного с измерением роста? То есть, может быть, рост человека был, наоборот, не 106, а 212 см? А то 106 - это либо карлик, либо, как Флитвик, полугоблин. А это в обоих случаях явные проблемы по жизни, тогда как у двухметрового здоровяка есть, конечно, проблемы с одеждой, обувью, мебелью, транспортом - но он вызывает скорее восхищение, как богатырь.
Показать полностью
Танда Kyiv, "локоть" не буквально, конечно. Владислав Локетек, например, был не в локоть ростом, а около полутора метров.
Бешеный Воробей
А "гордый", "гордец"?
"Гордец" будет "аз-захир". "Аз-захр" — это "гордость" (точнее, "надутость", что может пониматься и как "гордость").
Мелькала мысль, не может ли "Слизерин" быть сильно искаженным вариантом "аль-Лисбуни" (уроженец Лисбуны, то бишь Лиссабона)?
Не представляю. Скорее нужно смотреть на Мадинат аз-Захра, но я не встречал такого, чтобы этот город называли просто "аз-Захра", без "Мадинат".
Упомянутый Зал-и Зар, кстати, в русском переводе Шахнаме превратился в Лазаря (а его сын Рустам — в Еруслана Лазаревича).
А в некоторых вариантах даже в Залазара/Залазаря.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть