↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Три рубля
5 октября 2021
Aa Aa
#ГП #канон #ономастика #из_комментов

Фамилия охотника и капитана слизеринской сборной в шестой книге («Urquhart») всего лишь одной буквой отличается от фамилии мужа МакГонагалл («Urquart») из допа про неё.
Похожая ситуация с Дэвисами, в каноне есть слизеринка Tracey Davis (ну, как в каноне, в допах) и рэйвенкловец Roger Davies.
А ещё есть Felix Summerbee (волшебник, который изобрёл Веселящие чары) и ловец Хаффлпаффа по фамилии Summerby из шестой книги.
5 октября 2021
11 комментариев
пренебречь, вальсируем!
Мы тут строим теории, а на самом деле может Ро просто забыла, как писала ту или иную фамилию
Интересно, а как в Англии было с фамилиями внебрачных? Было что-то типа российской традиции усеченных фамилий (типа Бецкого от Трубецкого)?
У меня в одной группе учится Радченко, а в другой Рядченко. И что?
Lasse Maja, волшебников немного, так что в их обществе это довольно удивительно и навевает мысли о том, что в правописании у них до сих пор чувствуются средневековые вольности.
Три рубля, все как у людей, в общем))
Танда Kyiv
Фиц- + имя отца делало фамилии бастардов, признанных отцом, емнип
Joox
Танда Kyiv
Фиц- + имя отца делало фамилии бастардов, признанных отцом, емнип

Любопытно. Значит, вот почему в олбарийском цикле полугномы получили фамилию Фицджеральд...
Танда Kyiv
Да, сыновья Джеральда, но без его фамилии, как нечистокровные
Joox
Но там, правда, чуть интереснее:
"— С твоими Джеральдсами все благополучно.
От облегчения у Джеральда на миг захватило дух — как только он сообразил, о ком Роберт говорит.
— Почему ты их Джеральдсами кличешь? — удивился он.
— А как же мне их называть? — поинтересовался Роберт. — Они ведь твои приемные дети — вроде как названые братья друг другу, верно? Значит, и фамилия у них может быть только одна на всех, и не иначе. И нарекать ее по приемному отцу полагается.
Некоторое время слегка ошарашенный Джеральд привыкал к такому повороту событий.
— Ну вот только не Джеральдсы, — усмехнулся он. — Ты бы еще сказал — Джеррисы!
— А чем это плохо? — спросила Бет.
— Понял, — отозвался Берт. — Джеральдс — приемыш крестьянина, самое большее. Приемыш бродяги был бы Джеррисом.
— Вот-вот, — подхватил король. — И никак не больше. Уже приемыш почтенного купца звался бы Джеральдсоном.
— А приемыши короля? — улыбнулась Бет.
— Фицджеральды, — твердо произнес король.
Роберт долил себе вина в кубок и молча поднял его, салютуя новонареченным Фицджеральдам."
Показать полностью
Танда Kyiv
Да нет, все верно: принимали в род как кровного потомка, но законным он не был и на титул/корону претендовать не мог. Фиц.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть