↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Wave
30 июня 2020
Aa Aa
Вчера я писал с вопросом, как на русском можно обыграть американское «добраться до второй базы» — сисек. Пара человек мне в ответ написали, что вроде ж достаточно известное и распространённое выражение. А я вот не встречал или если встречал, то не запомнил, потому что не понял.
Подумалось.
Один мой знакомый как-то писал, что внезапно узнал жест «кавычки». То есть когда кто-то говорит что-то в ироническом или саркастическом ключе и пальцами обозначает кавычки. Я тогда удивился: вроде ж достаточно распространённый жест, достаточно понятный.
Вот и получается, я этот жест понимал — и потому замечал, когда его кто-то использует, и видел достаточно часто. А человек не понимал, не замечал, не запоминал, и ему он был в новинку и удивителен. Может, и со мной так? Вторая (первая, третья) база встречается часто, а я просто не обращал внимания?

#Психология
30 июня 2020
4 комментария
Это от круга общения и потребляемого контента зависит. Если читать/смотреть много американщины то фразы входят в обиход.
Сам этот прием встречал, но очень нечасто. Он исключительно американский, по ощущениям, пользуются не то чтобы многие.
В рамках перевода, всегда выглядит как то странно, потому что нет у нас фанатов бейсбола, а оттуда идут эти базы =_=
С другой стороны, фразы вида "Я с ней добрался до 3 базы" в определенном контексте дают минимальное понимание, но недостаточное, потому что попробуй вспомни, что там после 1 идёт.
Как обсуждают женщин мужчины:
— Ну?
— Да!
— Красавчик!
Опричница Онлайн
Встречала, помимо этого раза, только в одном фике. По контексту поняла, что речь о бо́льшей интимности, и всё.

Имхо, лучшее обыгрывание – это прямота.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть