Господи, как это прекрасно. Эта история вообще не про какой-то конкретный пейринг - она про течение жизни, про любовь, про смерть, про потери, про принятие... Ее хочется читать просто как произведение о жизни и смерти.
И как же круто описано существование призрака! Будто у автора есть такой опыт)))
У этой истории своя интонация - тихая светлая грусть, которая рассеивается к финалу, потому что герой, наконец, все понимает и принимает.
И какой шикарный перевод! amica0, спасибо огромное!!! Ваш перевод звучит так органично, словно это написано по-русски - и при этом ощущение оригинального английского текста сохраняется, а это очень важно.
Рекомендую всем-всем-всем.
SeverinVioletta:
Разорвалась судьба,
Как струна.
Был твой голос - теперь тишина.
Были дети. И больше нет.
Это сон. Вот и весь секрет.
Не сбылось, не мечталось... Все - мгла!
Жизнь, как призрак, не тронув, прошла...>>Разорвалась судьба,
Как струна.
Был твой голос - теперь тишина.
Были дети. И больше нет.
Это сон. Вот и весь секрет.
Не сбылось, не мечталось... Все - мгла!
Жизнь, как призрак, не тронув, прошла.
И на склоне утраченных лет,
Помню сон мой, хоть памяти нет.