↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Одинокие сердца (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Ангст, Драма, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Трагедия лишила их самого дорогого. Жажда мщения заставила работать вместе. Отчаяние привело в объятия друг друга, и крошечная искра переросла в пылающий огонь. Судьба подарила им новую жизнь и новую любовь.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Замечательная аудио-тема к фанфику (предложена Lady Rovena)
http://zaycev.net/pages/25242/2524253.shtml
Благодарность:
Великолепному и чуткому редактору Altra Realta

И моим прекрасным замечательным девочкам, чьи арты чрезвычайно украсили работу!
 
Фанфик опубликован на других сайтах:        
Подарен:
Lady Rovena - В День Рождения с массой приятных пожеланий и бесконечной благодарностью за помощь и поддержку!



Произведение добавлено в 23 публичных коллекции и в 127 приватных коллекций
Люмиона и не только. Лучшее (Фанфики: 532   218   vega_1959)
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 4189   190   n001mary)
Люмион. Самое любимое. (Фанфики: 85   98   Lady Rovena)
Избранное (Фанфики: 424   76   Severus_Snape)
Лучшее по ГП. (Фанфики: 70   73   Beimstone)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 8 | Показать все

Эта история для меня путь непростой любви, возникшей из пепла угасшего чужого костра. Двое совершенно разных людей, потеряв своих близких и отчаявшись, обрели друг друга. Отдельно хотелось бы написать о красоте образов в тексте и стиля повествования.
История захватывает с первых строк, и не отпускает до самого конца! Оторваться немыслимо! Обожаю фики, написанные столь вдохновенно-грамотно и эмоционально-последовательно.
Прекрасная история!
Только читать!!!
Любовь, пусть и замешанная на горе и потерях, это все равно любовь. От которой, как известно, никуда не скрыться и не деться. Браво автору и переводчику! Читайте!
Показано 3 из 8 | Показать все


52 комментариев из 310 (показать все)
irinka-chudoпереводчик
Юлька шпулька
Чертовски правильно насчёт того, что и писАть, и переводить сложно. И фыркать в сторону автора, написавшего хорошую, сердечную историю, без утомивших уже извратов и вывихов мозга, - это не айс. Тем более зная, что сам автор вряд ли ответит.
Lady Rovenaбета
Ого... Как у вас тут весело то оказывается! =))))) Это дело я люблю ;) Жду-не дождусь, когда появится еще знаменитая мадам с одного из своих профилей и начнет лицемерно сетовать на предмет того, что опять эти люмионщицы, аки дикие виверны, набрасываются на бедную читательницу с ее наидрагоценнейшим имхо. Мадам, правда, обычно предпочитает не замечать при этом, что читательница - банальная интернет-хамочка. И правильно! Их же много (хамочек). Не стоит даже напрягаться, лучше поржать =))
Девочки! Познаем дзен! ;)
https://www.pichome.ru/image/UdU
irinka-chudoпереводчик
Lady Rovena
XD
Я ржу)))
Пусть появляются) Растущее количество комментариев только на пользу истории, а качество... Ну, нельзя же его требовать от всех)
Спасибо большое!
Lady Rovenaбета
irinka-chudo, да я вообще только увидела! Сижу себе тихонечко, обновляю на ночь Друзей и тут нате вам из под кровати =))))))) Ну посмеялась, чо! Четверг сегодня же! Марс особенно ярок... И перловка полагается по расписанию ;)
irinka-chudoпереводчик
Lady Rovena
Про Марс это точно)))) Воинственность у народа так и прёт, так и прёт)))
А мы поржём)))
Цитата сообщения Юлька шпулька от 31.08.2017 в 14:30
ArgentumTina И да... вот ещё что... я уверена на все двести процентов, что вы сами никогда ничего не писали и не переводили... и не напишите ... и не переведете... ибо, если бы вы знали, как это сложно, вы бы никогда так не написали...

Да, не писала и да, не переводила. Потому что я технарь (химик) и все мои хобби далеки от литераторства. (Только вот не понимаю чем это может помешать мне читать чужие работы? Неужели вам никогда не попадалось таких, что читать невозможно? (Да да на вкус и цвет, но все же. Например 50 оттенков серого вызывают у меня ту же реакцию, как вы сказали "фи", но это не мешает Л. Джеймс получать миллионы с продаж. У этой работы тоже есть переводчики и если бы они реагировали на каждого человека с негативным мнением... Понимаете?!) Нисколько не преуменьшаю сложность и написания и художественного перевода. Но справляются с этим люди по разному. У кого-то получается, а у кого-то нет.
Кстати о переводах. Иринка-чудо я читала другие ваши работы, эта далеко не первая. И они мне нравятся, вы хороший переводчик, а в этой не понравилось именно содержание, которое писал автор. Повторяю, уже в который раз, с работой переводчика все прекрасно.
Ни в коем случае не собиралась никого оскорблять. Не принимайте это близко к сердцу. Комментарий написан для других читателей, которые смотрят Комменты чтобы решить читать ли тот или иной фанфик.
Показать полностью
ArgentumTina А я не технарь... я гуманитарий... и у меня никогда не получится так связать свои мысли в предложения, чтобы получилась история.... о переводе в таком качестве я вообще даже и не мечтаю... так тихо слюни глотаю в сторонке)))..И почему вы решаете читать людям историю или нет... я вот уверена что найдётся кто то , кто обойдёт Ее стороной, как раз из за вашего отзыва... настолько резкого и категоричного... хотя я сама конечно не смотрю на отзывы... в конце концов с первых абзацев понятно стоящая это история или нет... и ваша трогательная забота о других читателях необоснованна и смешна...
irinka-chudoпереводчик
ArgentumTina

Ну, каждый, определённо, сам решит: читать ему или нет.

И подчёркиваю: не надо смещать акценты. Ваше отношение к переводу или ко мне, лично меня не волнует. Мне неприятно, что, не читая работу в оригинале, вы почём зря ругаете автора. Только за то, что он не совпал с вами вкусами в литературе. Как вам кажется, это хорошо? Я думаю - нет.

И не надо изображать, что меня и ещё кого-то здесь оскорбили ваши комментарии. Не вы первая, не вы последняя. Меня просто удивляет, что вы, всячески ругая "мягкотелого" Люциуса дочитали таки аж до 8 главы, вместо того чтобы сразу бросить и забыть его как страшный сон. Удивляет, что всё никак не можете успокоиться и пишете, пишете. Я ничего против не имею: мне-то только на пользу. ВАМ не надоело? Вас уже поняли. Не с кем и не о чем поговорить? Ничем помочь не могу.
Отвечать больше не буду. Думаю, моя позиция ясна: не нравится, просто идите читать то, что вам по вкусу, и не тратьте время на нас с автором и другими читателями.
Lady Rovenaбета
irinka-chudo, да, кстати... еще момент!
Цитата сообщения ArgentumTina от 31.08.2017 в 15:03
... я читала другие ваши работы, эта далеко не первая. И они мне нравятся, вы хороший переводчик, а в этой не понравилось именно содержание, которое писал автор.

Ну понятно, понятно... Как доброе слово чиркнуть - так у нас почему-то в попе язык оказывается, а как говнеца плеснуть - так это фсегда пожалста (тут мы впереди планеты всей) =)))) Ох веселюсь... Спасибо милой барышне!

Я не понимаю, чего вы все накинулись на ArgentumTina. Я ее понимаю, потому что сама комментирую ВСЕ работы, которые читала (просто чтобы потом не забыть, что читала и какие эмоции испытала). Она высказала свое мнение относительно фф (не работы переводчика, не самого переводчика), а просто по поводу фанфика.
А вы начали ей грубить в ответ ("Так что успокойтесь и обходите нас стороной" - это было очень грубо + сарказм по поводу цунами тоже был грубоват).
и пошло-поехало от других про говнеца плеснуть и тд и тп. Приплели свое любимое "а переведите сами". Так к переводу и не было вопросов, при чем тут это?
Вы так рьяно принялись бить себя кулаков в грудь, как будто лично вас обидели, а по сути просто читатель написал свои эмоции от прочтения. И да, любой читатель на этом сайте имеет право писать свои эмоции, выражая их в свободной форме, потому что он так чувствует. Не было никакого "говнеца", были эмоции свободного читателя от сюжета и характеров произведения.
Очень удивлена такой бурной реакцией irinka-chudo, когда можно было просто спокойно сказать, например: "спасибо за мнение, но мне история нравится, поэтому я ее и перевела".

Мне история понравилась (как я уже писала выше), но вот так накидываться на человека только потому, что он испытал другие эмоции от прочтения... ну, странно это.
Показать полностью
Цитата сообщения kapelly от 31.08.2017 в 15:23
Я не понимаю, чего вы все накинулись на ArgentumTina. Я ее понимаю, потому что сама комментирую ВСЕ работы, которые читала (просто чтобы потом не забыть, что читала и какие эмоции испытала). Она высказала свое мнение относительно фф (не работы переводчика, не самого переводчика), а просто по поводу фанфика.
А вы начали ей грубить в ответ ("Так что успокойтесь и обходите нас стороной" - это было очень грубо + сарказм по поводу цунами тоже был грубоват).
и пошло-поехало от других про говнеца плеснуть и тд и тп. Приплели свое любимое "а переведите сами". Так к переводу и не было вопросов, при чем тут это?
Вы так рьяно принялись бить себя кулаков в грудь, как будто лично вас обидели, а по сути просто читатель написал свои эмоции от прочтения. И да, любой читатель на этом сайте имеет право писать свои эмоции, выражая их в свободной форме, потому что он так чувствует. Не было никакого "говнеца", были эмоции свободного читателя от сюжета и характеров произведения.
Очень удивлена такой бурной реакцией irinka-chudo, когда можно было просто спокойно сказать, например: "спасибо за мнение, но мне история нравится, поэтому я ее и перевела".

Мне история понравилась (как я уже писала выше), но вот так накидываться на человека только потому, что он испытал другие эмоции от прочтения... ну, странно это.

kapelly
ППКС
Показать полностью
Цитата сообщения irinka-chudo от 31.08.2017 в 15:14
ArgentumTina

Мне неприятно, что, не читая работу в оригинале, вы почём зря ругаете автора. Только за то, что он не совпал с вами вкусами в литературе. Как вам кажется, это хорошо? Я думаю - нет.

А я думаю, это вполне нормально. Если вам не нравится произведение, вы его не читаете и не будете советовать читать другим. Логично? Как с теми же 50ос, я считаю, что это редкостное безвкусное пошлое и банальное дерьмо. И что, я не могу высказать свое мнение по поводу этой книги, потому что это не совпадает со вкусами автора и сотен тысяч других читателей? Очень даже могу и буду высказывать.
kapelly Я тут ради интереса зашла на вашу страничку, товарищ высший гуманитарий... и даже прочитала один из ваших переводов... тут конечно сплошной канон и никого ооса)))).
— Я хочу кое-что сказать. Миона, ты — моя половинка. Я люблю тебя больше всего на свете, и, несмотря на то, что мне лишь семнадцать лет, я больше никогда никого не смогу так сильно полюбить. Поэтому здесь и сейчас, перед лицом Хогвартса, его учеников и преподавателей я хочу задать тебе вопрос: Гермиона Джин Грейнджер, ты станешь моей женой?

— О да, Дрей! Да! Я согласна! И у меня тоже есть новость: я беременна!

Драко и Гермиона слились в страстном поцелуе, а Дамблдор, глядя на них, пустил скупую слезу радости.

Свадьбу сыграли спустя два месяца, как раз когда Рон и Гермиона наконец помирились.

Через семь месяцев Гермиона родила очаровательных близнецов: девочку назвали Эмма, а мальчика — Том.

Узнав о внуках, Люциус Малфой не выдержал и скончался от сердечного приступа.

Нарцисса, в конце концов, простила сына и позволила ему жить вместе с молодой женой в Малфой-мэноре.

Они прожили долгую счастливую жизнь, и у них родилось много-много детей, которые переженились с детьми Гарри и Джинни, Рона и Лаванды, Невилла и Луны.

Драко и Гермиона скончались в возрасте двести девяносто четырех лет, двести семьдесят семь из которых они провели вместе. А впереди у них была вся вечность.

Глава опубликована: 22.10.2013
Показать полностью
kapelly
Букашка
Спасибо за поддержку. Вы правильно поняли, что я имела ввиду.
Юлька шпулька
а при чем тут мои переводы? Какое это имеет отношение к сложившейся ситуации? Мы вроде обсуждаем возможность оставлять комментарии к произведениям и личные вкусы, а не отсутствие или наличие ООС в произведениях

и да, вы читаете "Дреймиону", но не прочитали, видимо, описание фф - это сборник типичных штампов и стеб.
Lady Rovenaбета
Ооо-о... Это прям безусловно! Йес! Фточку! Ключевое слово - ЛЮБОЙ! И любой имеет право отреагировать на написанное. Как хочет.
"Свободу попугаем!!!"
Края просто стоит видеть, когда идешь со своим имхо в Люмион. Грамотно и предельно корректно недовольство свое объяснять. Поскольку, здесь и огрести недолго по сусалам. Неприятно ж будет. И обидно...
kapelly А давайте мы сейчас все дружно пойдём и обосрем.... и история дебильная... и как переводчик до высшего гуманитария ))) вы ну никак не дотягиваете...приятно??? Думаю не очень... и прежде чем кидаться на защиту, прочитайте комменты... никто не запрещает высказывать своё мнение... это наверное даже в плюс истории, ибо только положительные отзывы наводят на мысли о какой то сфабрикованности... но опять же повторюсь, даже негативный отзыв можно да и нужно писать мягче.. ну это опять же МОЁ мнение и да, я имею полное право его высказать...
Lady Rovenaбета
Юлька шпулька, блин, Юля! Помни о дзене ;))

Добавлено 31.08.2017 - 15:51:
а вообще класс! мне нра! Ирка, тебе столько просмотров барышни обеспечили к давно законченной истории, я валяюсь, честно ;)))
Кстати, что одна что другая так яростно обсирают 50ос... для того, чтобы понимать что ты обсираешь , нужно это что что сначала прочитать... так если там все так плохо, зачем читать то было??? Девочки, сами себе противоречите...
Юлька шпулька
ну, на ваш вкус дебильная. Не дано вам стеб понять (или хотя бы прочитать комментарий от автора, чтобы понять, в чем суть данного произведения). На мои вкусы и переводческие способности это никак не влияет. Если у вас будет куча свободного времени, можете почитать комменты к этой Дреймионе (если уж она вас зацепила), там много кому она не нравится. Но я же не злюсь. Я только перевела. А уж вкусы на произведение у всех свои
kapelly То же самое было сказано автору комментариев, которого вы так защищали... от чего же вы Ее защищали тогда?
Lady Rovena
а почему, если это выражено не так, как вы привыкли, это некорректно? Да, назвали заштампованным бульварным романчиком. И что дальше? мир рухнул? Я искренне не понимаю, чего вы так все злитесь на это мнение. Это просто мнение. Которое лично работу переводчика никак не затрагивает к тому же.


Добавлено 31.08.2017 - 15:57:
Юлька шпулька
перечитайте мой изначальный комментарий. Там все понятно написано.
Lady Rovena А я что... сижу никого не трогаю, не шалю, примус починяю... Бейлиша оплакиваю)))
Юлька шпулька
не пытайтесь найти противоречие в моих словах. Я читала эту псевдокнигу. Я знаю, откуда она вообще появилась. Мне было интересно, от чего так все сходят с ума. Оказалось, что сходить там особо не с чего. И не пытайтесь давить на меня: я сама решаю, что читать и как это дочитывать.
Lady Rovenaбета
kapelly, эээ... это с чего ж вы взяли, что я злюсь? здрасьте-приехали! я вообще-то ржу здесь, как зашла =))))) и буду ржать еще дня 2, думаю. весело ж! а насчет некоректно... нуу... если фраза "ГП тут просто бесплатное приложение к журналу работница. На деле сие банальнейший заштампованный бульварной романчик в n-ной степени" - кажется корректной, то у нас с вами разное представление о корректности. ничего. бывает. сочувствую.
irinka-chudoпереводчик
Так! Остановитесь. Я не люблю базар-вокзал.
Никто на ArgentumTina не набрасывался, пока она не утомила повторением одного и того же. И даже после этого я разговаривала с ней корректно.
Если вам скучно, повеселитесь в другом месте. А моего автора оставьте в покое. Нечего переливать из пустого в порожнее.
kapelly Так пусть и остальные люди САМИ решают, что им читать...а не основываясь на комментариях... комментарии пишутся вообще не для этого, а для того чтобы заинтересованные, заметьте заинтересованные читатели обсуждали героев и развитие сюжета...а насчёт псевдокниги... сами то сможете наваять хоть что то??? Или все слова? Одни слова?
Цитата сообщения Юлька шпулька от 31.08.2017 в 15:51
Кстати, что одна что другая так яростно обсирают 50ос... для того, чтобы понимать что ты обсираешь , нужно это что что сначала прочитать... так если там все так плохо, зачем читать то было??? Девочки, сами себе противоречите...

С чего вы взяли, что я не читала? Тогда она была в бестселлерах и это был тот самый случай, когда я даже на аннотацию не посмотрела. Просто начала читать. Пожалела уже после. Прочла достаточно чтобы составить мнение и не продолжать.
Ох, сколько я пропустила... говорят, люди слышат лишь то мнение, с которым согласны. Вот сейчас тоже самое. Жаль автора, прочтет он мнение о своем фанфике /цитировать не стану/ и расстроится. Авторы часто тонкокожие. А он прочтет. . Потому что тот редкий случай, когда автор хорошо владеет русским языком. И читает отзывы. Прошу автора не принимать близко к сердцу... Читатели разные. В России тоже). Не огорчайтесь. КАЖДОМУ СВОЕ.
irinka-chudoпереводчик
Фрейфея
Спасибо, Феюшка. Правильно сказала.
ArgentumTina
Противоречие не в том, читали вы книгу или нет... а в том, что читали, несмотря ни на какие отзывы о ней, ни хорошие, ни плохие... а вообще знаете, Люмион это такой отдельный мир... со своими жителями , со своими нравами ... любители Люмиона редко читают и любят другие пейринги... это наверное даже своеобразный монастырь... а как известно, в чужой монастырь со своим уставом не ходят)))
Lady Rovenaбета
Фрейфея, да изо всех сил надеюсь, что автор далека от того, чтоб ее волновало мнение отдельных барышень русскоязычного фандома ;) она пишет реально прекрасные чувственные истории, а то, что это кого-то не зацепило, я думаю, ей пох. и совершено честно.
irinka-chudoпереводчик
Lady Rovena
Думаю, ей неприятен был отзыв ArgentumTina, а над остальным она точно поржала. Человек она с юмором, понятием и умом.
Lady Rovenaбета
Kama_sutra, утииии-пуси... мадам что-ль пожаловала? или отдельная хейтерша? =))
Kama_sutra Ну это наверное громко сказано... но Люмион это сразу АУ и ООСище... так что смысл делать их чернушными??? Пусть будет сказка!!!
Lady Rovenaбета
Юлька шпулька, да мы вообще живем в гостях у сказки ;) и чо? кому не нра - да и нах!
irinka-chudoпереводчик
А меня просто всегда умиляет, когда кто-нибудь "особо знающий" и, наверное, лично нашептывающий маме Ро на ушко все книги о ГП, начинает заявлять: тут ООС, а тут вообще неправда. Такого быть не может с этим героем. Как будто сами его придумали и выпестовали.
Не ООС только в книгах одной писательницы. Остальное может пойти абсолютно по любому сценарию.
Цитата сообщения Lady Rovena от 31.08.2017 в 16:24
Kama_sutra, утииии-пуси... мадам что-ль пожаловала? или отдельная хейтерша? =))

Ни то ни другое. Просто человек которому очень не понравился этот фанфик, который, к сожалению, оказался первой люмионой. По опыту чтения драмионы скажу, что даже оосище можно ввернуть в сюжет как будто так и было - поэтому знаю, что найду обоснованную и интересную люмиону среди других работ ибо их не мало.
Lady Rovenaбета
Kama_sutra, да так-то по хер, поверьте... просто удивилась чутка, заметив абсолютно чужое лицо. но если хотите подключиться к срачику... так это ж вэлком ;) всегда пожалуйста! и еще момент! на "ты" мы с вами пока не переходили. ведите себя прилично, плиз!
irinka-chudo, знаешь, у меня сегодня первый хороший день за несколько месяцев. И спасибо за хорошее настроение.
За что я люблю переводные люмионы, так это именно за адекватных персонажей. Потому, что лично я давно за ООС-ного Люциуса Малфоя из иностранных переводов, да что иностранных и в наших он везде ООСный. Ну я очень давно зареклась не спорить о степени ООСа. Еще после того как, словила фейспам от Люца из "Учебного пособия" и автор упорно доказывала, что тот Люц это канон. Угу, при всех его недостатках не был канонный Люциус извращенцем с сексуальными проблемами, Ро нигде и словом об этом не обмолвилась. А так-то предупреждение ООС это всегда о смене характера героя в фанфике. И в тех историях, где ООСному Люцу накручивают садизма, и там, где от Люца да и от Герми остались только имена. И каждый читатель выбирает по себе, что ему читать или не читать. В том и прелесть, что есть выбор. Особенно сейчас, когда даже в русской люмионе выбор появился. Мне тоже многие русские люмионы не заходят, так я их и не читаю и смысла не вижу писать об этом автору. Что касается иностранных Люмион, то там авторы не балуют читателей ответами на комментарии. Я помню, как англичане с пеной у рта доказывали автору "Эдем", что концовка "неверибельна", так автор взяла и "причесала" текст так, чтобы по ее мнению концовка подошла "поверибельнее". И спасибо переводчику, что она сумела сохранить первоначальный текст и поправить то, что сделала автор. Вообще литературно переводить тексты очень сложно и у тебя это здорово получается.
Показать полностью
irinka-chudoпереводчик
ArgentumTina
Вы успокоитесь когда-нибудь? Хватит уже. Двадцать раз тем же по тому же.

Добавлено 31.08.2017 - 16:49:
lozhnonozhka
Спасибо! Лично я-то здесь ООСа вообще не вижу. Никто из нас под одеяло канноному Люцу с женой не заглядывал. Это раз. А два - люди ради мести готовы порой объединиться с одним противником, чтобы достать настоящего врага. И не так уж редко такое единение приводит к постели и дальше.
Для меня здесь всё нормально. А для людей, которые, простите, как лошадки в шорах, видят только прямой путь вперёд... Что ж, могу одно сказать: скучно так жить. Вот и всё. Но это их проблемы.
Lady Rovenaбета
lozhnonozhka, да я вообще думаю, что бедный канонный Люц прихуеет, увидев себя в фаноне =)))))))))))))) тьц-тьц-тьц... я щас о щупальцах. Господа, Малфой достает палочку!
https://www.pichome.ru/image/Udi
Lady Rovena, это да. Особенно когда Люцу наворачивают деспотизма. Не был он деспотом в семье. Канонный Драко типичный избалованный мальчик, родители которого выполняли любой каприз сына. Захотел к сборную по Квидичу -пожалуйста, Люц все оплатил, чуть поранили на занятии -Люц всех на уши поставил. И так все время. Драко типичный любимый балованный сын. Да и вообще нормальные отношения в семье у канонных Малфоев. Нарцисса и Люциус были абсолютно равноправными в браке и в книгах это как раз четко показано. То, что Драко попал в Хог это желание Нарциссы ( а для англичан выбор школы определяет все их последующее будущее), книжная Нарцисса во всем помогала мужу и полностью разделяла его идеи. И только когда они оба поняли, что рискует их сын, то и сменили сторону. И никаким деспотом и тираном Люциус книжный не был. Расистом был. Только расист это не синоним слова садист. Да в 5 книге он руководил УПСами, только и там садизма никакого не было, а была попытка выполнить задания начальства. И из книг ясно видно Люц привык действовать чужими руками и цель у него одна: упрочнение статуса своей семьи и сохранение вековых традиций. Поэтому когда из Люца делают демона во плоти это такой же ООС, как и когда из него делают без вины виноватого. (ихмо)
Показать полностью
irinka-chudoпереводчик
lozhnonozhka
Отлично сказано!
Lady Rovenaбета
lozhnonozhka, Люб, от низкий тебе поклон! а то у нас в (русском) фандоме, благодаря драмионщицам (имхо), роль Люца сводится как в знаменитой сказке (ПиШ) то бишь, урод и убить его мало. Тупо, деточки, тупо... Очень тупо. И это даже не смешно... ИМХО!
Lady Rovenaбета
Kama_sutra, ой, щас расплачусь, благодаря столь образному и яркому извинению. ах! меня цитируют ;)) тем более, что готова к дискуссии ;) я к ней всегда готова. даже пригласила подключиться к диспуту, если помните, конечно. и за слова свои тоже не стыжусь: кто чего заработал - ну звиняйте! - тот того и получил! приходишь в Люмион - знай: кто к нам с чем, тот от того и... того! гыы))) поэтому, стоит подбирать выражения. аккуратно подбирать, если не хотите нарваться на... хм... откровенные и категоричные ответы. поскольку мы (люмионщицы) - люди ну очень мирные. до поры. ни к кому не лезем. жить не учим. чего читать(смотреть) тож не рекомендуем. от и не хер к нам лезть с поучениями! потому что пойдете... далеко. откоментили негативно? молодца! садись, пять! но лучше, конечно, вежливо сообщить, чего вам не нра (для дебилов поясняю: выражение "розовофлаффноромантические бредни в худшем их проявлении" вежливым на мой взгляд никак не является, оно - не более, чем чья-то имхастая имха, по какой-то причине претендующая на некую истину, поскольку "имхо" афтором комментария не проставлено ни разу! причем похоже, что не проставлено сознательно и нахально, поскольку изначальный комментарий спецом написан с желанием оскорбить автора, читателей и переводчика).
а засим - можете отвечать мне чего-то дальше, можете не отвечать - уже по фиг, в принципе. и так по большому счету все понятно. фейк вы! просто. чей-то. фейк. для этого достаточно глянуть и проанализировать профиль. дешевка! и грош цена вашим тирадам, Феня-Кама с утра! имхо. и хде гарантия, что это не фейк той же капелли или этой, как ее... аргентумчегототам =))) (имхо, но имею полное право на это подозрение!) а так... да ну строчите, канеш, чего уж, если хотите! позабавьте меня еще. прикольно же. вместе поржем =)) и не стоит благодарить за разрешение, этот балаганный трюк я отлично знаю ;)
Показать полностью
Люблю, когда в фиках все так быстро развивается, что сюжет не успевает надоесть!
Нравится Люциус, Гермиона шикарна.
Я только на середине фанфика, но захватывает с первых глав! Невозможно оторваться.
irinka-chudoпереводчик
kitiara
Рада, что вам понравилась эта история. Автор умеет задеть за живое, я пытаюсь соответствовать)
Спасибо!
Шикарное произведение! Читала на одном дыхании. Точнее читаю) Люциус удивляет, Гермиона - восхищает. Эта работа - одна из немногих, в которой есть смысл.
irinka-chudoпереводчик
Alecsis
Спасибо!
Автору фанфика удалось на удивление удачно скрестить характеры непростые характеры героев и сложную ситуацию, в которую они оба попали. Я эту историю люблю за то, что, если убрать отсюда магию, то вполне вероятно (особенно в наше неспокойное время), что такое и в жизни могло произойти. Достоверность какая-то есть. Автор умела цеплять за душу простыми житейскими вещами. Я просто попыталась понять и передать, то что нравится мне в её историях.
Это просто волшебно! Это первый фанф, который я прочитала, забыв про шоколадку! Создатель этого произведения, это НЕПОВТОРИМО, ОФИГИТЕЛЬНО. Нет слов...
irinka-chudoпереводчик
Нина Масик
Автор этого фанфика действительно талантлива. И я рада, что мы с ней встретились и совпали. Все её герои хороши жизненностью. Мне это нравится.
Спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть