С наркотиками очень неправдоподобно. Почему она решила вдруг, что он наркоман? Не диабетик, не... Да мало ли! Название лекарства незнакомое? А торговые марки такое дело... Там где я живу обычный парацетамол тайленолом зовут. И потом наркотики в ампулах? Да ладно! Да и что она решила смотреть в волшебных книгах? Симптомы? Лекарства? Прямо ночью надо было бежать? И самое главное, что нашла! В волшебной книге? Магловское средство?
Согласна с yellowrain - дурында та еще! Начало было хорошее, но эту главу читала по диагонали. Не верю потому что.
И пысы - бодроперцовое не от простуды разве?
Цитата сообщения yellowrain от 22.03.2015 в 19:57
надо переться за тридевять земель, чтоб свалиться по дороге.
охохо
Не только это, зелья тоже отчего-то надо варить исключительно ночами. А в прошлой главе как школьнице убегать от Поттера - вместо того, чтоб сразу послать приставалу нафиг. Какая-то она странная, короче. 17ть я б могла ей дать, но не 28 никак.
Nita:
Ура, после длительного перерыва Alteya вернулась в фандом и продолжила цикл, начатый "Middle". Напомню, что это повседневность-детектив про будни британского аврората в целом и Гарри Поттера в частнос...>>Ура, после длительного перерыва Alteya вернулась в фандом и продолжила цикл, начатый "Middle". Напомню, что это повседневность-детектив про будни британского аврората в целом и Гарри Поттера в частности. В первой части он значительную часть повествования стажер, а позже младший аврор, вторая по сути начинается сразу после окончания первой.
Очередные дела, большие и не очень. И очень-очень разные виды зла, по большей части повседневного, что самое жуткое - когда зло творят в отношении близких, тех, кого по идее полагается любить и защищать.
Пересказывать расследования - дело неблагодарное, а потому я не буду. Скажу лишь, что это действительно повседневность, одно расследование сменяется другим, порой они идут параллельно, иногда за валом дел руки не доходят до старых "висяков" - все как в жизни.
Очень радуют моменты Гарри с семьей. Напомню, что в первой части у них с Джинни родился старший сын, Джеймс, тут он растет, как все дети быстро. И хотя его папа вечно на работе и видит Джеймса редко, все равно по повествованию чувствуется, что семья Гарри нужна и важна - он думает о них, продолжает учиться взаимодействовать с женой и меньше косячит в отношениях, старается проводить с ними как можно больше времени, насколько это позволяет работа. Его отношения с Дольфом перешли на ступень действительно дружеских. Дольф полагается на Гарри в тяжелые для него моменты, они наконец-то перешли на "ты" и это было невероятно трогательно. Все-таки Гарри очень нужен старший товарищ, как-никак он сирота с раннего детства и у него долго не было такого вот значимого для него человека. Сам Дольф сумел-таки во многом пережить случившуюся в прошлом трагедию, отпустить, наконец, память жены и дочерей и позволить себе жить дальше, а не словно бежать навстречу смерти, как раньше, порой бездумно рискуя собой, позволил себе принять Милисенту в качестве дочки и начал выстраивать отношения с ней уже как отец и дочь, а не опекун - подопечная. Сама Милисента-то давно уже приняла Дольфа как папу, только знала, что он не хочет, чтобы она его так называла, а потому молчала. Это редкие моменты, они не сюжетообразующие, но меня, любителя деталек, каждый раз радуют неимоверно.
Гарри учится держать себя в руках, потому что на допросах порой вылазит такое... учится у старших коллег, имеет возможность посмотреть (и мы вместе с ним), насколько его коллеги разные. И насколько автор мастерски это разницу показывает не описаниями персонажей, а их действиями - мелкими бытовыми привычками, как то орешки Сэвиджа или педантичность "обед по расписанию" Праудфута и на контрасте, как последний вел беседу с Малфоями, когда им потребовалось получить от них информацию, или вон Гор и ее манера вести допрос, совершенно отличная от ее коллег-мужчин. Или тот же Дольф, допрашивающий Пожирателя, который раз за разом словно ищет оправдания своему поступку и явно по незнанию проворачивает нож в сердце Дольфа, поминая его покойную жену. И вот из этих цепляющих деталей и складывается впечатление от истории.