↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Царевич-лягушка (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Я достану твой мячик, но в благодарность, ты должен взять меня в замок и позаботиться обо мне. Ты должен кормить меня из своей тарелки, защищать меня и разрешить мне спать на своей подушке.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Подарен:
Рэй Элль - А это просто так))



Произведение добавлено в 8 публичных коллекций и в 11 приватных коллекций
Драрри для души (мини) (Фанфики: 123   41   Penumbra)
Новая коллекция (Фанфики: 235   23   Slash stories)
Драрри (Фанфики: 459   19   mauvais garcon)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Какая прелестная история))))) Драко - "Царевич-лягушка" - весьма нетривиально))) Очень-очень понравилось))) хотелось бы продолжения, и побольше!!))) обязательно с более высоким рейтингом:-))


8 комментариев из 14
Такой милый фик, спасибо за перевод. :) Тоже хочу такую лягушку!
Вот это замечательная история!!! Вот это замечательный перевод!!! Спасибо огромное! )))
flamarinaбета
Arsalan
Я вначале подумала, что это Снейп (потому что изъяснялась лягушка, как Снейп). И только когда начались разговоры про то, что пропала Драко - до меня дошло ))
Ну а что - почему бы лягушке в зельях не разбираться? Когда то и дело можешь пойти на ингридиенты, научишься распознавать... хотя бы чтобы знать, когда прятаться
флаффно-зеленая прелесть!
очень легкая зарисовка, хорошо поднимающая настроение) спасибо!!!
Мне понравилось,спасибо за перевод!
Такая милая сказка, прелесть!спасибо за прекрасный перевод-как всегда!!!*_*
fiаlochkaпереводчик
tany2222, я очень рада, что нравится)))
Мне очень понравилась, так сказать, вторая часть этого фанфа (после превращения Драко в человека). Трогательно как-то, неуловимо волшебно, даже читал боясь шелохнуться, чтобы не спугнуть собственное восхищение. Подозреваю, что здесь кроме авторской идеи и её исполнения велика роль переводчика, потому что для такой атмосферы нужно было подобрать нужные слова и это удалось. Спасибо :)
А вот читая первую часть фанфа, я несколько раз поймал себя на мысли, что цитаты из сказки (типа "Я буду есть из твоей тарелки") сбивали с фанфа и переносили в сказку. Странное ощущение :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть