Странно будет такое написать, но ощущение, словно перевод (сам текст) понравился гораздо больше самого фанфика (т.е. происходящих там событий и общего смысла). Стиль изложения просто замечательный (хотя ход рассуждений Драко, на мой взгляд, иногда уж слишком запутанный), перевод выше всяких похвал. После развлекательного флаффа и других не менее сказочных (хи-хи) историй по Драмионе в других жанрах этот фанфик, конечно, воспринимается как совсем другой уровень. Несмотря на то, например, что Гермиона здесь в моем понимании не совсем Гермиона, а скорее даже просто какая-то неживая.
В общем, спасибо огромное за качественный перевод! А мне остается только надеяться, что Вам еще какой-нибудь фанфик с данным пейрингом приглянется, и Вы решитесь его перевести. Было бы просто здорово)))
EnniNova:
Помните тот самый трудный год, когда Гарри прятался по лесам, Снейп директорствовал в Хогвартсе, а егеря рыскали по стране в поисках жертв? Конечно, помните! Помните радиопередачи, что поддерживали ре...>>Помните тот самый трудный год, когда Гарри прятался по лесам, Снейп директорствовал в Хогвартсе, а егеря рыскали по стране в поисках жертв? Конечно, помните! Помните радиопередачи, что поддерживали ребят в их скитаниях? Те самые, что вел Ли Джордан - самый лучший комментатор квиддичных матчей. Так вот, из этой работы вы узнаете, как он это делал, вернее, как именно ему удавалось не попадаться. Весьма неожиданная, но совершенно верибельная пропущенная сцена автору явно удалась. Героические ребята!