↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Desiderium Intimum (слэш)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Даркфик, Драма, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Гарри обнаруживает в себе то, что переворачивает весь его мир с ног на голову. Он может отказаться или... принять.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Обращаем внимание, этот фик - возрастное AU по отношению к канону, где все участники сцен сексуального характера достигли совершеннолетнего возраста.



Произведение добавлено в 130 публичных коллекций и в 685 приватных коллекций
Шедевры Снарри (Фанфики: 74   1 202   lariov)
Снарри (Фанфики: 1167   633   Slash stories)
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   619   Alpha_Snape)
The best of Harry Potter (Фанфики: 173   326   Verlogen)
Показать список в расширенном виде




Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) 96 голосов
Everything I am (слэш) 85 голосов
Предсказание (слэш) 61 голос
Летучий корабль (слэш) 51 голос
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) 39 голосов



Показано 3 из 89 | Показать все

Как не пропасть от накала чувств?
"Он брал, что хотел, проникая языком всё глубже, пожирая желанные губы, отбросив самоконтроль, погружаясь в поцелуй всем своим существом… отдаваясь ощущениям, позволяя им поглотить себя, как он поглощал Гарри… позволяя неистовой жажде сжечь себя, а всем мыслям слиться в один оглушающий возглас: «Никогда не отдам… никогда, никогда, никогда!»
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
Показано 3 из 89 | Показать все


20 комментариев из 8218 (показать все)
Н-да,грустно,девицы.Еще немного - плюну на все и прочту оригинал.На польском.Назло.Хотя,даже если на полинезийском,все равно.Держаться нету больше сил.
Девчонки, займитесь пока общественно полезным трудом! Я вот вчера в ожидании проды окно наконец-то помыла)))
Пятница
Пффф...Я весь огород выполола,в шкафу разобралась,стол письменный расчистила(нашла кучу замечательных вещей,которые числились пропавшими без вести ),подключила принтер(с нового года стоял),распечатала кучу нот,почти всё выучила...Сижу, читаю "Мёртвые души"под Эмми Уайнхаус.Вот как меня прёт)))
Да как-то Золушкин припадок не плющит.И вообще на это прислуга приходящая имеется.
Маленькая мерзость, во-во. У меня такие же приступы на прошлой неделе были - только ими и спасалась)
Где прода?
Месяц, месяц, понимаете?!
Тут уже у всех ломка((
Уважаемые переводчики, ну пожалуйста, сжальтесь над нами!
ну или просто скажите сколько ждать...долго ли, коротко ли
Да хотя бы отметьтесь живы-здоровы ли?
думаю,все живы-здооровы, с нетерпением ждут новой главы)
Наверняка нас ждет удивительная глава
К Рождеству,Aynashik ,не раньше.
уж я быстрее польский выучу чем новая глава переведется

Добавлено 10.06.2014 - 18:54:
ладно, я просто паникую. такое бывает когда сильно ломает от нехватки ДИ
Love_fanfiction,да не такой уж сложный польский.Вот,учу потихонечку.Ориентируюсь на Иоанну Хмелевску и Анджея Сапковски.
вот тоже думаю за польский взяться ,а что учат же люди сами и вполне ..эээххх
Ну,ну.Удачи в изучении.Но пасаран!
Маленькая мерзость,дитя,но пасаран - это испанский.И почему -они не пройдут?
Цитата сообщения Лора28 от 10.06.2014 в 21:29
Маленькая мерзость,дитя,но пасаран - это испанский.И почему -они не пройдут?

Я в курсе,что не польский)Я опиралась не на истинный перевод этого словосочетания ,а на то,какое значение ему придают в России ( ну по краней мере,все знакомые мне люди,использующие его в речи,придают ему именно такое значение).Что-то вроде :"Флаг в руки".

Добавлено 10.06.2014 - 22:10:
Лора28
В общем, не обращайте внимания на бедную шизофреничку....
Маленькая мерзость,«Но пасара?н» (исп. ?No pasar?n!, фр. Ils ne passeront pas — «Они не пройдут») — политический лозунг, выражающий твёрдое намерение защищать свою позицию.

Впервые лозунг был провозглашён в 1916 году во время битвы при Вердене французским генералом Робером Нивелем (хотя иногда он приписывается его начальнику, тогда командующему Второй армией, Филиппу Петену). Фраза On ne passe pas! появлялась также на пропагандистских плакатах после второй битвы на Марне (1918) и позже воспроизводились на эмблемах гарнизонов линии Мажино (1929—1940).

В русский язык этот лозунг попал из испанского. Во время Гражданской войны в Испании (1936—1939), когда войска франкистов подошли к Мадриду, его использовала Долорес Ибаррури, сделав эти слова одним из символов антифашистского движения. Ответом послужила фраза Франсиско Франко «Hemos pasado» («Мы прошли»), сказанная им после падения Мадрида.


Добавлено 10.06.2014 - 22:15:
Маленькая мерзость,вот так как-то
мне кажется или это попахивает холливаром?)
Цитата сообщения Лора28 от 10.06.2014 в 22:14
Маленькая мерзость,«Но пасара?н» (исп. ?No pasar?n!, фр. Ils ne passeront pas — «Они не пройдут») — политический лозунг, выражающий твёрдое намерение защищать свою позицию.

Впервые лозунг был провозглашён в 1916 году во время битвы при Вердене французским генералом Робером Нивелем (хотя иногда он приписывается его начальнику, тогда командующему Второй армией, Филиппу Петену). Фраза On ne passe pas! появлялась также на пропагандистских плакатах после второй битвы на Марне (1918) и позже воспроизводились на эмблемах гарнизонов линии Мажино (1929—1940).

В русский язык этот лозунг попал из испанского. Во время Гражданской войны в Испании (1936—1939), когда войска франкистов подошли к Мадриду, его использовала Долорес Ибаррури, сделав эти слова одним из символов антифашистского движения. Ответом послужила фраза Франсиско Франко «Hemos pasado» («Мы прошли»), сказанная им после падения Мадрида.


Добавлено 10.06.2014 - 22:15:
Маленькая мерзость,вот так как-то

Да Мерлин,что ж Вы такая...Я тоже знаю как работает Википедия и часто посещаю её просторы,но...Ну вот в таком вот значении у нас в деревне используют это словосочетание!Ну вот так получилось!О том,что это антифашистский слоган никто не задумывается.
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть