↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Desiderium Intimum (слэш)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Даркфик, Драма, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Гарри обнаруживает в себе то, что переворачивает весь его мир с ног на голову. Он может отказаться или... принять.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Обращаем внимание, этот фик - возрастное AU по отношению к канону, где все участники сцен сексуального характера достигли совершеннолетнего возраста.



Произведение добавлено в 130 публичных коллекций и в 684 приватных коллекции
Шедевры Снарри (Фанфики: 74   1 202   lariov)
Снарри (Фанфики: 1167   633   Slash stories)
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   619   Alpha_Snape)
The best of Harry Potter (Фанфики: 173   326   Verlogen)
Показать список в расширенном виде




Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) 96 голосов
Everything I am (слэш) 85 голосов
Предсказание (слэш) 61 голос
Летучий корабль (слэш) 51 голос
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) 39 голосов



Показано 3 из 89 | Показать все

Как не пропасть от накала чувств?
"Он брал, что хотел, проникая языком всё глубже, пожирая желанные губы, отбросив самоконтроль, погружаясь в поцелуй всем своим существом… отдаваясь ощущениям, позволяя им поглотить себя, как он поглощал Гарри… позволяя неистовой жажде сжечь себя, а всем мыслям слиться в один оглушающий возглас: «Никогда не отдам… никогда, никогда, никогда!»
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
Показано 3 из 89 | Показать все


20 комментариев из 8218 (показать все)
Прочитала 50 главу...
Мне безумно больно. Кажется, помощь друзей делает лишь больнее, заставляя раз за разом вспоминать все, что было, и понимать, насколько это больно... и, что, возможно, больше ничего никогда не будет...
До этой главы я надеялась на ХЭ, но теперь... я не понимаю, КАК такое можно простить. Я бы не смогла. Черт! Я не знаю, что делать, ибо на себе прочувствовала всю ту боль, что испытал Гарри... хочется плакать.
И знать, что же будет дальше... с нетерпением жду новой главы он неподражаемых переводчиков.
Вот черт... настолько сильно, что даже смайл поставить нет сил...
Я бегала вокруг глав, копила их, хотела продлить удовольствие, утаптывала гнездо перед прочтением...
И прочитала 7 глав залпом.
Короче, мне нужен корвалол! Ну просто нереально без него пережить такую гамму эмоций за короткое время! Полный раздрай и ощущение, что тебя запихнули в мясорубку, перемололи, слепили нечто человекообразное и отпустили по своим делам... Невозможно просто ни о чем думать!
Я очень-очень рада тому, что читаю перевод в процессе, а не сразу полностью, потому что полностью бы просто не смогла дочитать - меня бы скрутило от чувств и эмоций в один большой крендель, и вряд ли бы я раскрутилась потом))
И ведь знаю, что это ещё не самое страшное, но кажется - куда уж страшнее-то??? куда эмоциональнее??
Marian Eliot, VikVik, вдохновение вам и побольше свободного времени! Спасибо за колоссальный, просто титанический труд!
_VikVik_переводчик
Цитата сообщения Алукард от 13.12.2013 в 14:15
Прочитала 50 главу...
Мне безумно больно. Кажется, помощь друзей делает лишь больнее, заставляя раз за разом вспоминать все, что было, и понимать, насколько это больно... и, что, возможно, больше ничего никогда не будет...
До этой главы я надеялась на ХЭ, но теперь... я не понимаю, КАК такое можно простить. Я бы не смогла. Черт! Я не знаю, что делать, ибо на себе прочувствовала всю ту боль, что испытал Гарри... хочется плакать.
И знать, что же будет дальше... с нетерпением жду новой главы он неподражаемых переводчиков.
Вот черт... настолько сильно, что даже смайл поставить нет сил...

Алукард, вот честно, я не представляю, как должен чувствовать себя человек, прочитавший за полдня 20 глав DI, а накануне - все остальные... Я бы не то что смайлик поставить бы не смогла, я бы забыла как дышать.
Здесь Marian Eliot Несколькими сообщениями ранее Ибсена цитировала. Это и правда огромнейший спойлер!

Цитата сообщения kazyafka13 от 13.12.2013 в 14:52
Я бегала вокруг глав, копила их, хотела продлить удовольствие, утаптывала гнездо перед прочтением...
И прочитала 7 глав залпом.
Короче, мне нужен корвалол! Ну просто нереально без него пережить такую гамму эмоций за короткое время! Полный раздрай и ощущение, что тебя запихнули в мясорубку, перемололи, слепили нечто человекообразное и отпустили по своим делам... Невозможно просто ни о чем думать!
Я очень-очень рада тому, что читаю перевод в процессе, а не сразу полностью, потому что полностью бы просто не смогла дочитать - меня бы скрутило от чувств и эмоций в один большой крендель, и вряд ли бы я раскрутилась потом))
И ведь знаю, что это ещё не самое страшное, но кажется - куда уж страшнее-то??? куда эмоциональнее??
Marian Eliot, VikVik, вдохновение вам и побольше свободного времени! Спасибо за колоссальный, просто титанический труд!

kazyafka13, ну мы же предупреждали! Так ведь? Предупреждали! Но некоторые читатели посчитали, что не всё так страшно и переводчики немножко преувеличили масштаб тех эмоций, которые после последних глав могут обрушиться на любителей DI. И знаете, нам безумно приятно, что есть такие читатели, которые чувствуют так же, как и мы.
А теперь вопрос: Вы всё ещё будете продолжать копить главы?)
*скорая помощь виртуальной реанимации уже в пути!*

PS Спасибо за пожелания)))
Показать полностью
Цитата сообщения VikVik от 13.12.2013 в 15:01
Алукард, вот честно, я не представляю, как должен чувствовать себя человек, прочитавший за полдня 20 глав DI, а накануне - все остальные... Я бы не то смайлик поставить бы не смогла, я бы забыла как дышать.


Ахах, я этот фанф уже недели две как читаю, по дороге в институт, по пути на занятия, на ночь и днем... в любое свободное от учебы время)
И наконец добралась до 50 главы... кстати, я уже немного отошла и теперь могу поставить смайл ХD
_VikVik_переводчик
Цитата сообщения Алукард от 13.12.2013 в 15:06
я этот фанф уже недели две как читаю...

Вздох облегчения))))
VikVik, я вот да, подумала, что всё же не будет страшно, а если будет - ну я ж смогу!! Я ж Контролируемый Ущерб прочла и не моргнула!! *гордо раздувается и тут же сдувается обратно* Переоценила свои сила, да)) Много всяких фиков со сложными для прочтения и переосмысления вещами, но ДИ как-то пока лидирует. Каждая глава вызывает настоящий шторм внутри.

Цитата сообщения VikVik от 13.12.2013 в 15:01
И знаете, нам безумно приятно, что есть такие читатели, которые чувствуют так же, как и мы.

Я вообще слабо себе представляю, что чувствуете вы во время перевода. Чтобы передать все эмоции, не расплескать их, ни капельки не уронить, надо весь текст пропустить через себя, пережить, перечувствовать...
После такого не то что корвалол - огневиски не поможет!

Цитата сообщения VikVik от 13.12.2013 в 15:01
А теперь вопрос: будете всё ещё будете продолжать копить главы?)

*виновато* Нет, больше не буду((( Буду читать по строго отмерянным вами порциям!

_VikVik_переводчик
Цитата сообщения kazyafka13 от 13.12.2013 в 15:16
Я вообще слабо себе представляю, что чувствуете вы во время перевода. Чтобы передать все эмоции, не расплескать их, ни капельки не уронить, надо весь текст пропустить через себя, пережить, перечувствовать...
После такого не то что корвалол - огневиски не поможет!

Что чувствуем мы? ЧТО чувствуем МЫ?! Отличный вопрос! Чувствуем, будто рваную кровоточащую рану кто-то ковыряет ржавыми граблями. Надеюсь, меня не сочтут здесь пафосной. Это фильм в особо опасные моменты можно смотреть, прикрыв глаза, или несколько страниц книги перелистать, или пробежать по диагонали, а у нас с Marian, как Вы верно сказали, каждое слово через себя. Плюс процесс этот помножен на поиск того, как лучше всё это выразить русским языком. Приходится десять раз всё переживать заново и заново, чтобы находить подходящие оттенки в словах.



Добавлено 13.12.2013 - 15:29:
Цитата сообщения kazyafka13 от 13.12.2013 в 15:16

После такого не то что корвалол - огневиски не поможет!

Помнится, прежде чем переводить финальные 5-7 страниц 49 главы, нам потребовался коньяк))
Показать полностью
Ой, не представляю, как можно копить главы. Как только новая глава выходит, я сразу читаю. Не могу удержаться. Переводчики - умнички! Большое спасибо))) :*
m.firsova, как? Ну вот вышла одна глава, а ты, допустим, занят, нет возможности спокойно сесть и прочитать. Думаешь почитать завтра, а утром тебе в голову приходит "гениальная" идея: а что если не читать сейчас главу, а подождать ещё одну? И испытываешь свое терпение, скрипишь зубами, когда на почту оповещения об обновлении приходят, терпишь... Потому что потом - награда! Долгожданные главы, они всегда вкуснее. Одна глава, даже если в ней страниц двадцать, в интересных текстах все равно маленькой кажется, а тут - полное погружение в мир авторов. Только с ДИ такого делать низзя((( Чревато настоящей эмоциональной бурей.
VikVik, вы молодцы, конечно! Я знаю, что работа переводчиков - тяжкий труд, но переводить тексты наподобие ДИ - это настоящий подвиг. Так что ещё раз вам СПАСИБО!Хорошо, что за эту работу взялись именно вы - не у каждого переводчика хватило бы сил на такой фанфик.
_VikVik_переводчик
m.firsova, kazyafka13, от меня и Marian Eliot большое спасибо вам за поддержку))
_VikVik_переводчик
raduga3737, спасибо!

Цитата сообщения raduga3737 от 13.12.2013 в 16:22
И да пусть сей злостный профессор поставит вам таки превосходно и никак не меньше!)

Всё-таки он скорее Гарри (внешне и по возрасту, ему не больше 30), просто иногда принимает Оборотное и тогда становится "злостным профессором")))
Цитата сообщения Marian Eliot от 13.12.2013 в 13:38
Вот только что наткнулась на афоризм Ибсена:

"ПЕРЕД ЛЮБОВЬЮ БЕССИЛЬНЫ УЖАС И МРАК СМЕРТИ".

Это же просто эпиграф к DI!

Можете считать это спойлером)


Marian Eliot, можно я перефразирую?)) "Перед мраком и ужасом любви - бессильно ВСЕ!" хD
Marian Eliot "Не семья - а мечта! Полнейшая гармония)))" Да ни говорите. Даже наш папа, не читавший ГП, регулярно грозится Снейпа (кота) в Азкабан (туалет) закрыть, когда тот начинает мозг выносить. Сумасшествие заразно.


Добавлено 13.12.2013 - 18:10:
Алукард
Цитата сообщения Алукард от 13.12.2013 в 13:06
Ахаах, про маму вы, пожалуй, правы:DD Ей 44 года:P
А вот про дочь.. наверное, я не намного ее старше, мне всего лишь 18)
А слеш я читаю уже года четыре как:З
Ненамного. Ей 8. Подумаешь, 10 лет разницы. Гг:) Даже с моей либеральной точки зрения нцу ей читать рано.
VikVik, а Снарри я тоже делаю))В одноклассниках подруге для ролевой делаю, и снарри есть один коллаж пока что))
Marian Eliotпереводчик
Цитата сообщения siliyamina от 13.12.2013 в 17:11
Marian Eliot, можно я перефразирую?)) "Перед мраком и ужасом любви - бессильно ВСЕ!" хD

siliyamina,и так тоже можно) Этот вариант и к DI здорово подходит!

Цитата сообщения Снег от 13.12.2013 в 18:07
Ей 8. Подумаешь, 10 лет разницы. Гг:) Даже с моей либеральной точки зрения нцу ей читать рано.

Снег, а с какого возраста, по-вашему, ей можно будет читать нцу?) Если не захотите отвечать здесь, можно в личку)
_VikVik_переводчик
Цитата сообщения alex111 от 13.12.2013 в 20:44
VikVik, а Снарри я тоже делаю))В одноклассниках подруге для ролевой делаю, и снарри есть один коллаж пока что))

alex111, я бы не против была посмотреть. Снарри-коллаж в студию!)))
VikVik Ахаха))Он плохо получился)
Цитата сообщения Снег от 13.12.2013 в 18:07
Marian Eliot "Не семья - а мечта! Полнейшая гармония)))" Да ни говорите. Даже наш папа, не читавший ГП, регулярно грозится Снейпа (кота) в Азкабан (туалет) закрыть, когда тот начинает мозг выносить. Сумасшествие заразно.

Ахахаха, неужто вашего кота зовут Снейп?) Черт, надо также сделать ХDD

Цитата сообщения Снег от 13.12.2013 в 18:07

Ненамного. Ей 8. Подумаешь, 10 лет разницы. Гг:) Даже с моей либеральной точки зрения нцу ей читать рано.

Если не ошибаюсь... на первую свою НЦу я напоролась лет в 10... но тогда это был гет ХDD
P.S. А моя мама все мои школьные годы не знала, чем я увлекаюсь, и по сей день не знает ХDD Да я ей и никогда, пожалуй, не расскажу, что люблю слеш, поскольку она выражает постоянно откровенную ненависть к однополым отношениям ХD
Хотя, в принципе, какая разница, что я читаю? Я же гетеро, на баб не вешаюсь, люблю парней... и слеш-рассказы про парней;) Так что все норм:Р
А как она один раз мне заявила, что геи и лесби - фу, и каак началось ее вот это вот "А знаешь, что они делают?!" И я сижу такая и думаю: "Мам, ну плиз, не нааадо, я это все еще лет пять назад узнала!" Ахахахахаха)))

У меня подруге 13, и она уже читает слеш, Нц ХD
Нууу, если быть честной, эт я ее где-то год назад на нее подсадила)
Показать полностью
Доброй ночи. Сегодня вечером я совершенно случайно наткнулась на этот фанфик, и, скажу честно, была сражена на повал. я в принципе не читала слэш и фэмслэш, так как не приемлю не традиционных отношений, а тут такое...Скажу честно, Вы мастер своего дела. В фике я не увидела никаких страшных извращений, а настоящие чистые и почти невинные отношения Гарри к Снейпу. У меня сложилось впечатление, что Вы не просто переводчик...Не знаю как выразить это...Мне кажется, что что бы так писать нужно именно так чувствовать. Мне безумно понравилось, поэтому я пишу свой отзыв посредине фаника. Большое Вам спасибо за работу и перевод. я просто потрясена прочитанным.
Marian Eliotпереводчик
Цитата сообщения Кира Регина Малфой от 14.12.2013 в 00:38
В фике я не увидела никаких страшных извращений, а настоящие чистые и почти невинные отношения Гарри к Снейпу.

Кира Регина Малфой, нам с VikVik очень приятно узнать, что Вы так считаете. По-моему, настоящие чувства по определению не могут быть извращением, и я глубоко убеждена, что этот фик - о любви, и это как раз и дает мне силы переводить. Будь я другого мнения, вообще не стала бы тратить на это время.
Спасибо за эмоциональный, искренний отзыв!) Нам с VikVik будет приятно и впредь читать Ваши комментарии.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть