↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Harry Potter and the Champion's Champion» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Agnostic69

4 комментария
Хм. Ну, количество шуток над нижней частью анатомии, конечно, зашкаливает. Но!
Альтернативная концовка - и тоже пошлая - мне понравилась (ну, буду считать себя пошляком).
Ирония в том, что согласно утверждениям Дамблдора о силе Любви - так и произошло. Гарри в полубуквальном, полупереносном смысле вые..ал Воландеморту мозги. Да, это пошло. Но я над этой шуткой дико ржал.
Кстати. Случайно заметил плагиат с/из(?) "Гарри Поттер и Долги Совести" (https://fanfics.me/fic2334). Начало этого перевода и упомянутого фика совпадают гигантскими кусками. Насколько я могу судить (98% уверенности), первичен оригинал на английском, ссылка на который тут дадена. В общем, кому интересен эвфемизм слову плагиат, тот может прочитать описание к "ГП и ДС". ;)
Hunting Panther, не, "по мотивам" - это, скажем, "Буратино" или там "Волшебник Изумрудного города". Или фильм по книге. "Таня Гроттер", в конце концов.
А когда идёт заимствование большими кусками и к тому же без указания источника, это всё же, ИМХО, называется "плагиат" ;)
Ну, как-то так.
У меня картинка сложилась после того, как я прочитал "Гарри Поттер и Сестры Блэк" - для автора 30+ лет описания внутри слишком... гхм, подростково-сАксаульные. Но достаточно предположить, что та вещь тоже типа "по мотивам"(с) - и становится понятно в чём несоответствие ;)
А при чём здесь законность? Плагиат - относится к моральным нормам. И только во вторую очередь, и то очень не всегда вообще - к законности. Отсюда совершенно нормально и допустимо использование формулировки о плагиате в отношении кучи областей, не затрагивающих экономическую выгоду. В том числе и к фанфикшену.
Собственный фанфикшн как таковой, как правило, не попадает под определение плагиата. Тем паче, если Автором оригинального произведения фанфикшн одобрен на определенных условиях.
Переводы тоже не попадают под определение плагиата. Разрешенные - вообще не нарушают ни морали, ни права. Неразрешенные переводы (с указанием авторства) - квалифицируются как пиратство, но не как плагиат.
Скажем так - плагиат, о котором я упоминал - практически однозначно нарушает нормы морали. Ваш перевод - однозначно нет. Тут нет спорной ситуации (как, например в фиках со слешем, или с неразрешенными переводами).
Так что насчет специфики не соглашусь, пожалуй. По законности - не в одной плоскости, а вовне её. По морали - явно в разных ;)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть