↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Чудовище под кроватью» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: ahaa

20 комментариев из 24
ahaaпереводчик
Deskolador

Искать и найти самого себя.
Еще как! Спасибо большое!
ahaaпереводчик
Roxanne01
Очень бы хотелось быть такой же крутой как автор этой истории, но кто знает, может когда-нибудь стану. :)
ahaaпереводчик
EnniNova
Добрый день и спасибо за столь развернутый отзыв!

Сразу прошу прощения, если что не так. Это мои впечатления и умозаключения, которые вам, возможно, покажутся пальцем в небо.

Не волнуйтесь, мне это всегда интересно читать.

Да, герои на самом деле олицетворенные страны, но не здесь, эта история чистая Human AU, здесь они просто люди. Но да, они себя ведут как в каноне, то есть как их обычные и темные версии. Но поскольку вы с ним не знакомы, я лучше не буду объяснять, чтобы не запутать вас. Можете считать эту историю просто как оридж :)

Спасибо за сообщения об ошибках. Это текст не очень уж короткий, поэтому несколько пропустились.
ahaaпереводчик
Яросса

Ха-ха! Спасибо, что все-таки решились прочитать, я рада, что вам понравилось.
Этот автор один из моих любимых в этом фандоме!

Единственное, что царапало, слово "юный". В русскому контексте оно очень уж странно, имхо, звучит применительно к детективу. Тому ж явно больше двадцати, а по послужному списку должно быть под тридцатку. Может, хотя бы "молодой"?

Да? А я думала, что это синонимы. Ну хорошо, теперь буду знать. :)
ahaaпереводчик
Яросса
Понятно! :)
ahaaпереводчик
Лиза Пинская
Спасибо огромное за такой подробный отзыв!

Либо о этом было в каноне (например, он прибыл в Англию еще студентом, а не состоявшимся детективом), а я зря придираюсь, либо имеет место быть нестыковка, и многие года - преувеличение. Либо же он просто не юный, а, например, моложавый/молодой... Тогда тоже логично.
В каноне все персонажи персонификации стран, поэтому канон здесь не причем. Но да, точно так было написано в оригинале. Я просто тоже подумала, что он прибыл в Англию студентом.

Не уверена, как звучит закон в Британии, но "психически недееспособный" - на русском языке не корректная формулировка, а детектив - юрист, он не может выразиться настолько не точно.
Это моя вина, ха-ха! Я не знакома со всеми тонкостями русского языка.

Хорошо, допустим, то, что вокруг шныряют именно преступники, это размышления детектива, которые ничем для читателя не подкреплены. Но в тексте нет ни намека, что кто-то его преследует или просто находится рядом, с битами или без. Что за плохие парни отпрянули, куда, откуда? Возможно, это было в сериале, но тогда сцена не прописана так, чтобы без просмотра оставаться понятной.
Заглянула еще раз в оригинал... там написано, что эти преступники начали следовать за ним. Значит, это я нечаянно пропустила... извиняюсь. Просто текст не очень уж короткий, а переводить на русский мне труднее всего.

До эпизода, где описывается тело жертвы в ванной, было стойкое ощущение, что тела находили, как последнюю жертву, не в домах, а, например, в тех же подворотнях. Поэтому на какой-то момент я зависла, осмысляя и переосмысляя прочитанное. Читатель же не видел фото, которые лежали в папке с делом, наверное, стоило раньше указать, что меса, где находили тела, не только друг с другом не связаны, но и очень разнообразны... Но это, скорее, докапывание, чем какой-то косяк.
А это уже было так в оригинале, но я понимаю, что вы имеете в виду.

О, мне даже в голову не пришло, задуматься над вопросом, когда это все происходит.

Спасибо за указание ошибок. После конкурса исправлю (надеюсь только, что не забуду).
Показать полностью
ahaaпереводчик
Quiet Slough
Так и знала, что убийца-то не дворецкий!

Конечно нет, а то было бы скучно. :)
А вам большое спасибо за отзыв!
ahaaпереводчик
Лиза Пинская
Ну как сказать... родной, но так как я выросла в другой стране и говорила на нем только дома, а писать на нем вообще научилась меньше чем два года назад... можно сказать, что не очень родной.
ahaaпереводчик
Агнета Блоссом
Здравствуйте, дорогой читатель и спасибо за отзыв!

Канон интересный, да. :) Я в этом фандоме уже девятый год.

Но как-то здесь не кажется, что сыщик Джонс хотя бы профессионален. Бумаги ему бесполезны.
Гм, да, с этим я согласна. Он ведет себя как Америка в каноне, а тот бы никогда не смог работать детективом. Знаю другого персонажа из серии, к которому бы немного лучше подошла эта роль.

А кто у нас Англия?
Артур у нас Англия. :) То есть его темная версия из канона. Но знать это не обязательно для чтения, и запутать я никого не хочу, поэтому решила не объяснять.

Но я рада, что все-таки понравилось!
ahaaпереводчик
Агнета Блоссом
Ага, детали, которых знают даже не все любители серии. :)
ahaaпереводчик
Jane W.
Спасибо большое!
ahaaпереводчик
Яросса
Спасибо огромное за рекомендацию! Я очень обрадовалась!
ahaaпереводчик
Mentha Piperita
Спасибо за отзыв. А где вы в тексте политоту увидели?
ahaaпереводчик
Аноним8878
Спасибо большое! Рада, что так понравилось! :)
ahaaпереводчик
Mentha Piperita
Так хуманизация же Англии и Америки.
Да, но здесь чистое Human AU.
Секунду... вы думаете, что автор хотел отомстить самим странам, мучая их хуманизации в этом фике?
Ха-ха! Нет, она просто вообще любит заставлять страдать своих персонажей, кем бы они ни были. Сама сказала, что чем больше любит персонажа, тем больше мучает его. Особенно Южную Италию, Северную Италию, Испанию...
Оригинал из Мексики.
ahaaпереводчик
Агнета Блоссом
Вот одна из причин почему я так люблю этого автора: у нее оба братья Италия не просто маленькие слабые дурачки. К сожалению, такое не часто найдешь в фанфиках к этому фандому.
ahaaпереводчик
Агнета Блоссом

Вот я как-то сразу и подумала, впервые заползши в канон: а чой-та на Италию собак навешали?!
Понятия не имею! Даже само название серии, Хеталия, означает "бесполезный Италия" ("hetare Italia")
Он и его брат Южный Италия мои любимые персонажи в серии!
ahaaпереводчик
Мурkа
Настолько альфредистый Альфред, что так и хочется запустить в него гамбургером и смазать с физиономии геройскую улыбку.
🤣 Абсолютно верно!


Я так и не определилась, кто из них больше монстр - оба хороши во всех плохих смыслах.
Я тоже... хотя... мне чертовски нравится псих Артур!
ahaaпереводчик
Лиза Пинская
Огромное спасибо за рекомендацию!
ahaaпереводчик
Oswald Holmgren

Благодарю за отзыв!

а главный пациент психушки подозреваемый интереснее, чем главгерой.

О, да!

Остается только посочувствовать капитану и прочим служителям закона, что им приходится работать с такими самоуверенными засранцами, как Альфред, которые потом еще и с подвохом оказываются (интересно, а кто-нибудь еще знал?).
Об этом я даже не подумала, но тоже верно!

И то что Керкленд слишком многт ржет - тоже верно, но он же псих! :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть