↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Гарри Поттер и Тайный Враг» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Длинножопп

8 комментариев
Честно говоря, все эти "пранки" еще в первой части достали. Тут к ним добавились еще и "активности". Слушай, порридж, у меня кринж от твоего транслейта.
И да, "граммофон "LP"" - это лютый пецл. LP - это не торговая марка, а стандарт долгоиграющих пластинок на 33 1/3 оборота. А то ты так и DVD player превратишь в проигрыватель "DVD".
Вдогонку к первой части: в русском языке "литературных призраков" нет, есть "литературные негры".
Exelsior
.
по поводу пранков - в русском языке я не знаю такого слова, который бы означал розыгрыш
Розыгрыш, прикол, глум, наеба, издевательство... Продолжить?
А на самом деле, после исправления "пранков" и "активностей" будет збс. Остальные косяки явно на совести автора.
nadia_1997
Угу, пранк, пранк, пранковать, эт цетера. За что ж вы так русский язык насилуете?
irisha_Q
Длинножопп
Откуда вы взяли слова глум и наеба? Это еще большие издевательства над русским языком, чем пранк
Да что вы говорите.
Слухи и глумы пускали они по губернии самые злобные и язвительные. А. В. Амфитеатров, «Княжна», 1889-1895 гг. ◆ Доктор этот крайне изумился, когда И. И. внезапно завопил, что не переносит такого «глума» над человеческим телом и убежал, схватив фуражку. З. Н. Гиппиус, «Дневники», 1914-1928 гг.
Exelsior
Длинножопп
Можете поверить мне, я очень очень долго думал чем заменить слово пранк. Спрашивал у друзей, гуглил, но так и не смог найти достойную замену. В моем понимании пранки близнецов Уизли это что-то, что делается и для того, чтобы сами создатели могли посмеяться, и ради удовлетворения от проделанной работы и ради того, чтобы поднасрать тому, кто им не нравится. Они ведь не играют пранков над теми, кто им нравится. Это именно подсЁр кому то. Но называть пранки подсЁрами мне не хочется. А то получится, что Гарри им говорит, что он фанат их подсЁров. Тут уже чем-то не тем пахнуть начинает.
В оригинале близнюки занимались тем же. Но почему не то что росмэн и фанатские переводы, а даже, упаси б-же, Спивак обошлись без "пранков" и "активностей"?
Как ответили выше, "пранк" это новое слово, пришедшее в ря, как англицизм
Угу, Блэк такой краш, что аж кринж. Вы, бль, насилуете русский язык. И да, не "ря", а Русский Язык. Так сложно написать полностью? Конечно, сложно, еще бы эмодзи напихать.
Никаких альтернатив слову «Пранк» кроме архаизмов предложено не было. Это слово будет использоваться и дальше.
А вот расскажи-ка, как без этого обходятся и официальные переводы канона, и неофициальные, и тонны русскоязычных фанфиков. и тонны переведенных? То есть ты один такой д'Артаньян, ага?
предлагаю потратить тонну времени и перевести самим.
Потом потратить время на редактуру.
А потом мы сравним переводы и тоже напишем как нас раздражают и бесят кучи моментов в вашем переводе.
"Сперва добейся", ага. Когда тебе в кабаке принесут на тарелке говно, а шеф-повар скажет то же слово в слово - можешь повторить.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть