↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Эта девица - сущая гадина» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Lasse Maja

5 комментариев
Чисто теоретически интересно: Нарциссу, по мысли автора, Блэки взрослой удочерили, или как так все сложилось, что две сестры росли вместе, а третья - хз где? Странный текст на самом деле.
Анонимный переводчик, в то, что в аристократическом семействе дети мать днями не видели поверить не просто, а очень просто - примеров до мерлиновой бабушки. В то, что при совместном выращивании двух сестер рядом с ними не было и третьей, на руках и на под присмотром - почти невозможно. Хоть один пример вспомните - почитаю с большим интересом ::) По житейской логике, если бы автор писал о каноничных персонажах, а не собственном конфликте со старшей сестрой, в той же сцене с мухами, или в спальне, Беллатрикс в середине самое позднее словила бы кубик в табло, или чем юным волшебницам мелкую моторику развивали))) Как-то так.
Это типа нормальное оправдание по-вашему? Традиционная британская семья - и дети врозь?
Это не фломастеры. Как переводчик вы выбрали и принесли на конкурс текст очень слабо связанный и с каноничной реальностью, и с реальностью вообще, который ничего кроме пространного описания психологических проблем автора не несет. Зачем вы так с читателем - открытый вопрос, но суть претензии сводится к этому.
Чисто с т.з. здравого смысла, на что следует опираться при оценке конкурсного фикла: на знание матчасти, непонятно чьи камменты или ЧСВ переводчика? Вот просто если хоть пару сек. подумать?

Да, я честно указываю обнаруженные косяки и недостатки - кагбе в этом смысл конкурсного соревнования, в оценочном подходе. Если кто-то не знал - чья проблема?
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть