↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «The Fallout» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Auny

3 комментария
Мой первый комментарий в фэндоме ))
Пишу просто потому, что хочу поддержать переводчика и бету. Работа замечательная!
Прочитала все ваши переводы, они чудесны. Увидела новый впроцессник и стала ждать окончания, чтоб начать читать. Стиль автора в других фиках очень зацепил, так что предвкушала)) Видела и другой перевод, и, честно, не выдержала и кинулась читать увидев, что закончен. Чувствую, не идет, не цепляет, даже расстроилась, ну как так.. И рискнула попробовать все-таки начать ваш. И вот именно этот перевод мне зашел, прям как водичка льется. Даже не замечаешь, что читаешь, живешь в этой истории.
Очень это индивидуально, уважаю труд всех переводчиков. Но искренне жду теперь финала вашей работы! Так не хотелось начинать впроцессник, но я увязла)))) И куда я теперь отсюда))
Сегодня дошла до края, немного растянула еще удовольствие чтением комментариев, особенно спасибо Амидале))
Что теперь делать.. Пошла перечитывать the Symmetrical Transit)))
хочется жить
Терпеливо жду)) Я на 100% уверена, что еще буду перечитывать с самого начала, когда перевод будет закончен.

Bombina62
Да, после ;) комменты позволили немного растянуть удовольствие от прочтения))
Ох, еще чуть-чуть осталось!..

Напряжение так и разрывало при прочтении сцен плена, дыхание перехватывало.
Легилименция.. Гермиона такая милая в своей панике, это было даже забавно.

Постоянно ловлю себя на том, что многие абзацы перечитываю по 2-3 раза подряд, слишком эмоционально, насыщенно, так что тяжело воспринять все в полной мере.

И такое кружево повествования, кайф. Понимаю, что стиль задан автором изначально, но переводчику и бете мое уважение, это реальное удовольствие от того, как льются слова.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть