А по-моему, все отлично понятно, если не вдаваться в детали, а ловить общую мысль. Было два брата, всю жизнь враждовали, всю жизнь воевали и к чему-то стремились, то один ловил удачу, то другой, и в конце концов, потеряв все, оба умерли, так и не заметив, как были похожи, несмотря на взаимную ненависть.
Перевод мне показался очень качественным и красивым, а текст - очень сложным для перевода: и стиль легендарно-поэтический, и куча эпитетов, и лаконичность... Переводчик, вы очень круты. Простите за лаконичность, я дочитываю номинацию в последний момент) Желаю удачи!:) *вообще не чаяла комментировать, но все-таки написала один коммент*)
П.С. Объясните мне, как можно было прозвать альбиноса Вороном? О__о хД
EnniNova:
Помните тот самый трудный год, когда Гарри прятался по лесам, Снейп директорствовал в Хогвартсе, а егеря рыскали по стране в поисках жертв? Конечно, помните! Помните радиопередачи, что поддерживали ре...>>Помните тот самый трудный год, когда Гарри прятался по лесам, Снейп директорствовал в Хогвартсе, а егеря рыскали по стране в поисках жертв? Конечно, помните! Помните радиопередачи, что поддерживали ребят в их скитаниях? Те самые, что вел Ли Джордан - самый лучший комментатор квиддичных матчей. Так вот, из этой работы вы узнаете, как он это делал, вернее, как именно ему удавалось не попадаться. Весьма неожиданная, но совершенно верибельная пропущенная сцена автору явно удалась. Героические ребята!