↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Папочка Драко (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Романтика, PWP
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
О том, как выпускные вечеринки помогают устроить некоторым студенткам личную жизнь.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Очередная фантазия от автора "Теней прошлого". Фантазия эротическая и, безусловно, не претендующая на какой-либо смысл. Написана автором ко дню рождения себя любимой, переведена же в качестве небольшого подарка тем, кто благополучно сдал сессии, а также, кто успешно защитил дипломы. И желаю всем своим читателям интересного, жаркого и увлекательного лета!
http://www.pichome.ru/image/MKu
Напоминаю, что поклонникам канонного мистера Малфоя читать у меня в профиле совершенно нечего.
Благодарность:
Автору и бете. Без них двоих ничего бы не было.
Подарен:
ols - С Днем Рождения! Много-много удачи, счастья и исполнения желаний ;)



Произведение добавлено в 17 публичных коллекций и в 83 приватных коллекции
Люмиона и не только. Лучшее (Фанфики: 532   218   vega_1959)
Горячо! (Фанфики: 79   99   Malifisent)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Очередная горячая ... нет обжигающая просто вкусняшка от потрясающей Lady Rovena... Люциус Малфой это мужчина, о котором мечтает не одна молоденькая барышня... и наша Гермиона не исключение... и надо же так случится, что именно ей и повезёт получить от этого великолепного мужчины уроки чувственного наслаждения... и кто знает к чему эти уроки в итоге приведут!!!! Спасибо!!!


24 комментариев из 26
Вот что значит: любить книги и тишину))) Так и находится счастье)
Спасибо за очаровательную историю!
Цитата сообщения Selena_89 от 19.06.2017 в 14:13
Вау как вкусно, горячо и местами пикантно))). Мне очень понравилось))).

Цитата сообщения irinka-chudo от 19.06.2017 в 15:32
Вот что значит: любить книги и тишину))) Так и находится счастье)
Спасибо за очаровательную историю!


подписываюсь под каждым словом)))

P. S. хотела бы я увидеть выражения лиц мальчиков, когда они к Люцу с Герми ворвались:-D можно колдографии как горячие пирожки продавать:)))
а диалог - вообще крышесноснен)))) я поржаль)))
olsбета
Как они удачно нашли друг друга! Обалденная вкусняшка! Lady Rovena, большое спасибо за перевод!
"Не стареют душой ветераны! "Lady Rovena, спасибо вам за эту историю. Очень понравилось. Пусть лето просто будет. )) В наших широтах оно где-то заблудилось.
Lady Rovenaпереводчик
n001mary, да, честно сказать, сама хихикала, пока трудилась =))
irinka-chudo, ага. это точно! настоящих мужиков в библиотеке искать надо, а не на пьяной вечеринке ;) Гермиона подтверждает!
ols, ой, да неожиданно как-то получилось с переводом. сама собой история вдруг попросилась в мой профиль. да настойчиво так, что за день перевелась ;)

И СПАСИБО всем большущее! Длинного и жаркого вам лета! ;))))))




Добавлено 19.06.2017 - 16:24:
вешняя, и вам большое-пребольшое спасибо за отклик! Ну да... Люциус Малфой еще тот... шалун =)) И пусть с этой жаркой минечкой лето придет и ваши широты ;)
Н а том моменте где их застукали я сама засмущалась))) Если пофантазировать, то как бы отреагировали ребята если бы это был не ООС? Боюсь представить...
Спасибо за перевод такого чудесного мини, всегда с удовольствием читаю ваш труд)))
Lady Rovenaпереводчик
Ingrid Fors, эх... если б это был не ООС, то ни Гермионка, ни ее друзья вообще б в мэноре на праздник не оказались, имхо. да и истории б этой просто не случилось =)) и вам большое спасибо! всегда с удовольствием читаю ваши комментарии. замечательного лета!
Воу воу воу.... как это мило... как я обожаю этого мужчину... чудесная, горячая, вкуснющая минечка!!! Спасибо!!!
Lady Rovenaпереводчик
Юлька шпулька, ага... Малфой... он у нас такой. жаркий =)) и тебе, Юль, спасибки!
Lady Rovena Я прямо от зависти исхожусь к Гермионе нашей Грейнджер.... такой мужчина... ух))))
Lady Rovenaпереводчик
Юлька шпулька, щито поделать... Классика жанра: и пишут тетки романы о мужчинках, которых в жизни-то и не встретишь =)) Хоть почитать!
Lady Rovena Согласна))) почитать, слюни попускать)))))))
Обалдеть... Присоединяюсь к тем, кто говорит, что настоящих мужчин на вечерниках не ищут. Молодец Гермиона. )
Спасибо за перевод. )))
Lady Rovenaпереводчик
Соланж Гайяр, и вам большущее спасибо, что откликнулись. Замечательного вам и интересного лета!
Lady Rovena
Спасибо! Если оно будет хотя бы в половину такое, как у Гермионы и Люциуса в этом фике посиделки, то это будет повод открывать шампанское)
Lady Rovenaпереводчик
Соланж Гайяр, тогда от всей души желаю вам, чтобы повод обязательно случился ;)
https://www.pichome.ru/image/MKu
Lady Rovena
Красота какая! *радуется* Теперь точно лето будет потрясающим :)
Lady Rovena, снимаю шляпу! Ваше мастерство в выборе работ для перевода выше всяческих похвал. Впрочем, как и сам перевод. СПАСИБО!
Lady Rovenaпереводчик
vega_1959, спасибочки огромное! Мне очень приятно, поверьте. Потому как любой фанфик, который беру в работу, нежно люблю сама.
а в хорошую библиотеку Гермиона попала, я бы сказала платиновую - вляпалась)
Lady Rovenaпереводчик
Whirl Wind, да она давно, видать, мечтала познакомиться с... этой библиотекой поближе ;) и спасибо за отклик!
Мне понравилось) не знаю, что еще добавить.
Слово "пригубливая" я бы заменила)))) оно оч странное и звучит не по-русски
Lady Rovenaпереводчик
ну, тут-то просто ООСище =))) причем, у всех сразу.
эмм... а почему странное? деепричастие от гл. пригубливать. отпивать немного (обычно вина). хотя мне больше нравится - пригубив вина... романтиШно... щас гляну. может и изменю предложение.
Ха-ха)) отличная вещица, и отличная от многих что читала прежде))))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть