↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «The Lie I’ve Lived» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: SpeC

7 комментариев
Теперь я и сюда тоже подписался. У автора однозначно хорошие фики, хотя между вот этим и Переполохом в джунглях есть некоторое сходство...
И перевод тоже на отличном уровне, читается легко и ничего не режет глаз. По крайней мере я доволен полностью.
Очень жду продолжения перевода и этого фика!=)

Волан де Риддл, Оливер мне тут Билла из Переполоха напоминает.=)
Принципы К.О.Т.Э. - я плакал от смеха, хоть и сцена не особо смешная!=)))

Хорошая глава, вкусная.=)
Такого открытого выступления против Снейпика я не ожидал... Как он недоволен то, хах...=)
А с Кровавым бароном интересно вышло, неожиданно. Посмотрим, к чему всё это приведёт...
Tahy, спасибо за перевод, вы отличный переводчик! И бете oxapе спасибо за работу!=)
Оба фика восхитительны, и я даже не знаю, как Tahy разрывается между ними обоими в выборе очередности перевода....=)
Мадам Помфри делает грязные намёки? Ох, Господи...=)))


Эммм... Оу.
Вот так так.
Такие близнецы мне как-то фу-фу. Серьёзно, это очень нерадостно. Да и вообще название главы какое-то вот прям очень точное. Гаденькое чувство что "все сволочи" осталось.

Если можно, пара тапочек, что попались случайно:

"— Завтрак мистера Гарри Поттера! — практически кричит Добби. — О, я не знал, ты занят лечением. Добби лучше уйти?"
Мне кажется, не "ты занят", а "вы заняты", это же Добби, ну....=)

"Макгонагал"
две л.

И спасибо за отличный перевод. Обожаю и автора этого фика, и переводчика. (и эта комбинация отлична уже не первый фик!=))
Какие же всё-таки большие и вкусные главы...=)
Автор умница что написал, а Tahy и охара умницы, ибо отличный перевод появился здесь. Ура!

Дыа, в днявке я тоже читал, будь вообще проклят тот, кто сказал что там главы есть раньше... Да, есть, но кусочками и более внезапно... Я уже недели две туда регулярно заползаю, с робкой надеждой, которая иногда оправдывается...
Tahy, вам бы Маховичок времени, было бы счастье...
Кстати, я где-то увидел, что автор якобы планировал вторую часть этого фика, но вроде не пишет, да?
Автор же вроде как профессиональный писатель?
Никто не знает, переведены ли его книги на русский?
А то я в восторге от его дилогии и от этого фика, может ориджиналы его тоже весьма круты...
Hellhammer, вы прям очень вовремя спросили...=)

Тэхи, спасибо!=)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть