- Люди добрі, та що ж воно таке коїться! Якась лярва завалилася до чужої хати, та і чоловіка забрати хоче! Ах, ти, паскудо! Я матері твоєї не знаю, та скажу, що дрянь, і сестра, якщо є, також дрянь! І тітка — дрянь. Та бодай твого діда на тому світі чорт з моста спихне, та бодай тобі, стерво, через очі повилазило, а щоб брата твого підняло та гепнуло, а батькові твоєму не побачити онуків...
Lizwen:
Если легенду рассказывает старый морской волк под рёв бури и крики буревестников, трудно не поверить, что всё было именно так. Тем более что предания о морском царе и сиренах могут объяснить загадочны...>>Если легенду рассказывает старый морской волк под рёв бури и крики буревестников, трудно не поверить, что всё было именно так. Тем более что предания о морском царе и сиренах могут объяснить загадочные случаи с вполне реальными кораблями, а русалка и принц кажутся вполне живыми людьми со своими характерами, отличающимися от тех, которые показаны в знакомой всем с детства сказке. Любовь морской нежити к человеку не может привести этих двоих к безоблачному счастью, хотя в этом рассказе у Ариэль более выгодное положение, чем у героини Андерсена. Впрочем, и в реальной жизни ни общие интересы, ни благодарность за спасение жизни могут не стать залогом долгой и благополучной семейной жизни.
Замечательно написанный, атмосферный, насыщенный деталями, волнующий рассказ. Всем известная история заиграла новыми красками.