↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: Четвертый дар смерти


29 января 2016 к фанфику Четвертый дар смерти
Цитата сообщения Edson2408 от 28.01.2016 в 21:31
а как вам такое правило: английская S читается как [З] между двумя гласными буквами. Отсюда и Уизел. Перед согласными "S" читается уже как [С], а "EA" перед d, l ,th ,nt читается как [э]. И потому Уэсли.

*почесывая в затылке* насчет прочтения S - серьезно, не могу тут обосновать каким-то правилом (даже перечитал по этому поводу справочники, но конкретно такого варианта все равно не нашел), но таки должно быть обоснование - в киноне четко слышно З. Возможно, опять произвол имен собственных. К слову, моя знакомая - переводчик в первую очередь ищет прецедент, и только в его отсутствие пытается руководствоваться правилами...

Что до EA (не считая вышесказанного) - либо Вы ошиблись при перечислении, либо Вы сами себе противоречите. EA в данном случае перед S, а не перед d, l, th, nt. К слову - release, тут ЕА читается как "И", а по структуре подходит для нашего случая. Так что если Вы все-таки правы насчет общего случая для буквы S, получились бы Уисли.

Цитата сообщения drago23 от 28.01.2016 в 22:34
К тому же, Уэсли - достаточно распространённая в Наглии фамилия. А вот про Уизли что-то никогда не слышал.


Распространенная фамилия Уэсли пишется как Wesley. Поищите примеры употребления, мне лень.


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть