↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи


Цитата сообщения Xenos от 09.12.2015 в 20:46
Когда читаешь на английском образы всплывает в голове о переводе того или иного.... А потом уже всё остальное, читая на своём родном ты не задумываешься о значении каждого слова или знака препинания, но в голове появляется как будто отдельный мир, фильм если кому угодно.
Легче всего понять художественную литературу если ты читаешь на родном языке.

Ну так я и не спорю, но читать произведения обычно намного интересней в оригинале (кроме некоторых переведенных в совке, тогда хорошие авторы занимались переводом разрешенной зарубежной литературы и бывало переводы становились лучше оригинала), а если много художественной литературы прочитать в оригинале, то постепенно навык создания образов прочитанного на ходу разовьется до уровня родного языка, ну или хотя бы приемлемого, вот и призываю к этому. Всё больше не занудничаю, автору не нравится, кажется :)


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть