↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Записки Мышонка — принца и волшебника (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий, Приключения, Пропущенная сцена, Экшен
Размер:
Макси | 1929 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Читать без знания канона не стоит
 
Проверено на грамотность
До сих пор ни один член королевской семьи Великобритании не получал приглашение в школу чародейства и волшебства Хогвартс. Принц Альберт стал первым, и теперь от него ожидают, что он улучшит отношения волшебников и обычных людей. Вот только Альберт совершенно не чувствует в себе сил что-то менять — он тихий застенчивый мальчик с домашним прозвищем Мышонок. И он понятия не имеет, что ждёт его в новой школе и в новом мире.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Образы будущего

Мне снились осколки — тонкий бело-розовый фарфор на паркете, — а в ушах отдавался звон разбитой посуды. «Ерунда какая-то», — подумал я, открывая глаза и садясь на кровати.

— С добрым утром, сэр! — воскликнул Паркер и резко раздёрнул шторы. — Надеюсь, вы не забыли про наши планы?

— Не забыл, — улыбнулся я, снова откидываясь на подушку. Уилсон принёс поднос с утренним чаем, установил его на прикроватном столике, взял в руки чашку... и в этот момент Паркер, уже переместившийся к кровати, случайно толкнул его в плечо. Рука дрогнула, чашка упала на пол. Раздался такой знакомый звон.

— Прошу прощения, Ваше Высочество! — проговорил Уилсон, слегка растерянный этой ошибкой, так ему несвойственной.

— Осторожно, сэр, не слезайте с кровати, тут осколки, — заметил Паркер. А я, приподнявшись на руке, не мог отвести взгляда от разбитой чашки. Бело-розовый фарфор на тёмном паркете.

Не знаю, почему, но весь день я был рассеянным, и наша с Паркером поездка в детскую футбольную школу прошла как в тумане: я видел лица детей, слышал их голоса и вёл себя точно так, как требовалось, но мыслями, к своему стыду, был где-то очень далеко.

Обратно мы ехали в молчании, и только на подъезде ко дворцу Паркер спросил, на время оставив свой весёлый шутливый тон:

— Что вас беспокоит, сэр?

Я посмотрел на него, отвернулся к окну. Паркер нажал кнопку связи и попросил:

— Сделайте круг по городу, мистер Кларенс, — а потом обратился ко мне:

— Вы с самого утра не свой. Не думаю, что дети в футбольном клубе что-то заметили, но для меня это очевидно.

Прижавшись виском к стеклу, по-прежнему глядя за окно, я честно сказал:

— Это прозвучит глупо.

— Возможно. Но вы, сэр, очень разумный юноша, и если вас это беспокоит, значит, на то есть основания.

— Помните, с утра Уилсон разбил чашку? Я знал, что она разобьётся. Видел во сне.

После недолгого молчания Паркер заметил осторожно, явно подбирая слова:

— Но ведь это не впервые, сэр. Мы знаем о ваших талантах к предсказаниям, и…

Я всё же посмотрел на своего пресс-секретаря и по лицу понял — он действительно не понимает, в чём дело. Да я и сам едва понимал, но чувствовал, что это важно.

— До сих пор я видел только важные события. Что-то действительно значимое, эмоциональное. Почему мне приснилась эта чашка?!

Паркер ничего не ответил. С этого дня моя жизнь превратилась в один сплошной кошмар. Разбитые чашки, пробки на дорогах, соус на скатерти, развязанные шнурки, открытый люк, дым из печной трубы, рисунки уличных художников, цветы в вазе — я видел заранее сотни мелких, бессмысленных деталей, которые узнавал, только встречаясь вживую. Спотыкаясь о камень, я осознавал, что уже переживал такое же падение во сне.

Когда в пригороде Лондона на нас внезапно выскочили папарацци, я понял, что уже закрывался рукой от их вспышек и слышал резкий голос Кларенса, который требовал отойти подальше, чувствовал ладонь Паркера на плече. Но даже предвидя это событие заранее, я никак не мог к нему подготовиться. Откуда мне было знать, что оно произойдёт именно в этот день? Иногда события, которые я видел во снах, случались тут же, иногда — через несколько дней. Были видения, которые до сих пор не сбылись, но в глубине души я понимал, что однажды увижу на кирпичной стене нарисованную красками жёлтую собаку с широкой улыбкой, а в другой день девочка в розовом платье и с игрушечной короной на голове будет махать мне рукой и кричать, что она тоже принцесса.

Я стал хуже спать и по утрам просыпался разбитым. И мало мне было этих снов! Проблемы, знакомые каждому, кто прошёл через подростковый возраст, сделались значительнее и навязчивей. По счастью, кожа оставалась чистой (я видел в Хогвартсе, что далеко не всем так повезло — тот же Винсент в прошлом году ходил, весь покрытый прыщами), но зато меня начал подводить голос. Ещё весной я был готов выступить где угодно, если нужно, а теперь приходил в ужас, когда Паркер подсовывал мне листок с очередной речью. Что, если я снова, как на встрече с эко-активистами в Манчестере, внезапно заговорю фальцетом?

— Вам нет нужды переживать, Ваше Высочество, — пытался успокоить меня Паркер, — ваше тело меняется, в этом нет ничего удивительного.

Сейчас, годы спустя, уже будучи взрослым мужчиной, я могу отметить, что моё окружение во дворце проявляло деликатность и такт. Никто не врывался ко мне в спальню без разрешения, никто не отпускал неуместных шуток и комментариев. Даже Уилсон, обычно тихий и незаметный, как привидение, начал производить удивительно много шума, заходя ко мне. Как-то незаметно на моём столе в классной комнате появился подробный учебник по анатомии, и я понимал, что, если вдруг захочу, я смогу обратиться к Паркеру за любым вопросом и советом. Правда, я не хотел. Взросление тела раздражало меня, как будто с каждым днём, с каждым новым волоском над губой, с каждым неловким звуком ломающегося голоса я терял важную часть себя. В спальне Хогвартса много было разговоров и шуток о взрослении, я знал, что Блейз и Драко мечтают о дне, когда им исполнится семнадцать, и они станут, по меркам волшебного мира, совершеннолетними. Но сам я этого дня страшился. Только не мог объяснить — почему.


* * *


Клац. Клац. Клац. Я подскочил со стула, услышав этот звук, приближающийся к двери. Мистер Кларенс тоже встал. Дверь распахнулась, и на пороге появился Грозный Глаз Грюм.

— Я понимаю, мистер Грюм, что вас проверили на входе, — произнёс Кларенс, и я увидел, что он опускает одну руку на бедро, — но, боюсь, мне нужны дополнительные доказательства того, что это действительно вы.

— Молодец, парень, — хрипло отозвался Грюм. — Когда мы увиделись впервые, я тебя спросил, есть ли у тебя при себе маггловская трубка для стрельбы. А ты мне ответил… Что ты мне ответил? — и он слегка прищурил оба глаза.

— Что для сотрудника силовых структур просто стыдно не разбираться в оружии, — произнёс Кларенс, а я, вынужденно наблюдавший за этой сценой, рассмеялся и спросил с искренним беспокойством:

— Как вы себя чувствуете, мистер Грюм?

Он повернулся ко мне, криво ухмыльнулся одним углом рта и проскрипел:

— Эти щенки так просто меня не достанут. Жив, чай. А где эта рыжая вертлявая моль? — он закатил волшебный глаз, глядя куда-то сквозь затылок, а я на всякий случай отвернулся и сделал вид, что хочу дочитать параграф учебника. Вид этого белка, обращённого на меня, по-прежнему вызывал оторопь. — Вон он, несётся.

И правда, спустя несколько мгновений дверь распахнулась, и влетел Паркер, полный энергии и энтузиазма. Хлопнул в ладоши при виде Грюма, сообщил ему, что выглядит он прекрасно, кинулся ко мне и спросил, готов ли я к работе. Нас ждала поездка в Германию на чемпионат «Золотой молнии» по квиддичу, а сразу после него — визит в поселение свободных эльфов в Лионе, потом посещение офиса британского Общества защиты магорождённых и, наконец, чаепитие с главой ирландской магической общины.

И именно об этом визите я намерен рассказать подробнее. Почему-то в фантазиях я представлял себе, что старейшина О’Куинн живёт в каком-нибудь древнем замке, может, даже пережившем нормандское вторжение. Но в реальности машина остановилась возле одноэтажного каменного дома, покрытого черепицей. По стенам поднималось какое-то ползучее растение, и сначала я решил, что это просто плющ, но потом заметил, как хищно покачиваются побеги, и понял, что незваных гостей тут ждёт сюрприз. К счастью, мы были приглашены. Дверь распахнулась, на крыльце появилась женщина лет сорока, румяная, с тускло-рыжими волосами, в простом чёрном платье с холщовым передником.

— Старейшина вас ожидает, добро пожаловать, — слегка поклонившись, произнесла она с резким ирландским акцентом.

Миновав небольшую прихожую, мы трое — со мной, конечно, пошли Паркер и Грюм — оказались в главной комнате. Стены внутри дома были выбелены, из-под свода коньковой крыши свисали пучки сухих трав. Пахло сеном, пряностями и чем-то тёплым. Вся обстановка — деревенская, даже грубая, с простой деревянной мебелью — совершенно не вязалась со статусом принимавшей нас женщины. Она поднялась из-за стола — сгорбленная, седая старуха в чёрной мантии, оглядела нас троих, слегка распрямилась и велела сильным голосом:

— Вы двое — подождите снаружи. Я пригласила только принца.

— Всё в порядке, — обернувшись, я поймал слегка встревоженный взгляд Паркера, — мы поговорим со старейшиной О’Куинн.

— Я буду следить за вами, — хрипло сказал Грюм, и они вышли. Хлопнула дверь.

— Едва ли, — заметила старейшина. — У мальчика занятная игрушка, но подглядывать за этим домом я ему не дам. А ты, принц, садись, в ногах правды нет.

Я послушно опустился на один из стульев за длинным деревянным столом. Старейшина села во главе, и я смог как следует разглядеть её лицо. На Чемпионате мира по квиддичу мы встречались, но кратко, в полутьме стадиона. Теперь же мы увиделись один на один при свете дня. Я так никогда и не узнал, сколько ей в тот момент было лет, но она выглядела не старой, а древней. Ее кожа была огрубелой и темной, с глубокими и резкими морщинами. Длинный нос загибался книзу, губы стали едва различимы, и только глаза — большие, светло-зелёные — казались невероятно живыми.

— Рассказывай, — велела она, опираясь на стол, и я увидел, что кисти рук у неё тощие и костлявые.

— Что ж, — заговорил я, надеясь, что хотя бы в этот раз голос меня не подведёт, — я благодарен вам, старейшина О’Куинн, за ваше приглашение. Как вы, вероятно, знаете, Корона выразила серьёзную обеспокоенность положением людей, рождённых от волшебников, но не имеющих волшебных способностей, следовательно…

— Ну, хватит, — прервала она меня резко. — Ещё я чуши в собственном доме не слушала! Я, мальчик, слишком стара, чтобы тратить время на такую глупую болтовню. По-настоящему рассказывай.

Кажется, я всё же сумел сдержаться и не показал изумления или растерянности от того, как грубо меня перебили. По-прежнему держа ладони на коленях, я заметил:

— Это не чушь, мэм. Общество защиты…

— Я знаю, что Фадж — тупой и пустой болтун, — произнесла она, поднимаясь и нависая надо мной. Я почувствовал запах трав и пыли и вдруг осознал, что не могу моргнуть или отвести взгляд: молодые, полные энергии глаза старухи приковали меня к месту, парализовали. — Воздух пропах тёмной магией, мальчик, ей смердит из Англии.

— Тогда вы знаете, — будучи не в силах моргнуть, я всё же заставил себя шевелить онемевшими губами, — что Том Риддл возродился.

Я видел своё отражение в её расширенных зрачках. И вдруг оно пришло в движение: я будто глядел в хрустальный шар, в глубине которого оживали видения будущего. Раскинувшиеся в стороны руки. Ветер колышит кружевные занавески.

— Нас мало, — проговорила старуха, резко отворачиваясь и отходя к окну, — и я не поведу своих людей умирать за чужую землю. Но твои люди, мальчик, могут встретиться со мной при одном условии. Расскажи мне, что ты видел.

У меня по спине стекали капельки пота. Руки дрожали, зубы постукивали, словно начинался озноб.

— Говори, не бойся.

Я зажмурился, сглотнул горькую вязкую слюну и пробормотал:

— Смерть. В вашем доме... Наверняка это ерунда, я просто… — мои нелепые оправдания оборвались из-за странного скрипучего звука. Не сразу я понял, что это смех старухи. Отвернувшись от окна, она снова смотрела на меня и смеялась, обнажив жёлтые зубы.

— Хорошо, — произнесла она. — Это хорошо. Мы ещё увидимся прежде, чем всё случится, принц. Ступай. Скажи, они могут прийти ко мне. Только избавь меня от этой бестолковой болтовни про сквибов.

Всю дорогу в Лондон я был рассеян и отвечал настолько невпопад, что в конце концов Паркер просто оставил меня в покое. А я мог думать только о своём видении и о словах старухи: «Это хорошо».


* * *


— Думаю, вам стоит узнать об этом от меня, — сообщил Паркер, садясь напротив меня, пока я завтракал. — Ваш друг мистер Поттер едва не был исключён из Хогвартса. На 12 августа назначено дисциплинарное слушание, где всё решится. Временно он недоступен для связи, как и мистер Уизли.

Я аккуратно отложил нож, которым размазывал джем по тосту, и спросил:

— Что случилось?

Паркер вздохнул и закатил глаза:

— Мистер Поттер использовал заклинание Патронуса в присутствии пятерых магглов. В Ливерпуле. Чтобы отогнать двоих дементоров, которые едва не убили его и его крёстного отца.

Мне всерьёз захотелось швырнуть в Паркера чем-нибудь — что за манера выдавать информацию по кусочкам! Но он всё же сжалился и пересказал более или менее подробно всю историю. Дальше швыряться предметами, в идеале, тяжёлыми, мне хотелось уже в Гарри.

Всё начиналось безобидно. Решив как следует присматривать за Блэком, Гарри виделся с ним каждый день. К сожалению, за месяц шатания по Литтл-Уингингу Блэку надоели поедание бургеров, всевозможные розыгрыши над Дадли Дурслем и его друзьями, которые повадились терроризировать малышей, и другие мирные развлечения. И хотя профессор Дамблдор лично объяснял ему, как важно Гарри оставаться рядом с домом, хотя Гарри сам говорил мне о какой-то защите на доме его тёти и дяди, хотя мы все знали, что Волдеморт вернулся и будет рад смерти Гарри, их с Блэком это не остановило. Они выбрались в Лондон, где Блэк купил мотоцикл, и провели там неделю, возвращаясь в Литтл-Уингинг только поздно ночью. Потом катались по стране, пока не оказались в Ливерпуле, потому что Блэк считал необходимым показать крестнику родину «Битлз». Именно там, поздно вечером, их и настигли дементоры. Магглы не могли их видеть, но чувствовали ужас, а Блэк впал в ступор, забился в угол и замер. Тогда Гарри был вынужден наколдовать Патронус. Дементоров он прогнал, но, кажется, в Министерстве магии никто не желал верить, что они вообще там были.

— Должен заметить, — после долгой паузы проговорил Паркер, — что Блэк оказывает на вашего друга отнюдь не лучшее влияние.

— Мне кажется… — начал я, не до конца будучи уверен в том, что собираюсь сказать, — у мистера Блэка много проблем. А Гарри хочет ему помочь. Если бы мистер Блэк был занят чем-то важным, если бы кто-то кроме Гарри мог за ним присмотреть…

— Вы действительно взрослеете, Ваше Высочество, — улыбнулся Паркер, но не обычной своей сияющей солнечной улыбкой, а слегка, но очень искренне. — Блэк не входит в список тех волшебников, с которыми мы сотрудничаем, мы считали его человеком Дамблдора.

— Они поругались. Не очень сильно, но, — я покачал головой, — вряд ли мистер Блэк — «человек Дамблдора». Что бы это ни значило.

— Я передам это мистеру Дженкинсу. Блэк будет выступать в суде, защищать крестника. Правда, в прессе началась кампания по его дискредитации. Боюсь, Люциус Малфой вернулся к соблазнительной идее признать Блэка невменяемым и получить опеку над ним и над его счетами. Особенно сейчас — сомневаюсь, что объект №6 обходится ему дёшево.

Я вдруг подскочил на месте, но, извинившись, сел и стиснул зубы, справляясь с нахлынувшими эмоциями. Кампания в прессе! Рита Скитер! Я писал Дженкинсу и Паркеру обо всём, что происходило в Хогвартсе, но не об этом — просто не сумел заставить себя упомянуть, как мой друг едва не стал убийцей. Но сейчас это было важно, и, главное, я не обязан был рассказывать о Блейзе. Всё, что требовалось, это произнести:

— Я почти уверен, что Рита Скитер — нелегальный анимаг, она превращается в жука.

Паркер прищурился, и я подумал, что вот сейчас он спросит, с чего я это взял. Но он только покачал головой:

— А вы умеете удивлять, сэр.

— Вы её остановите? — спросил я. Паркер снова улыбнулся, на этот раз — широко и хитро.

— Ни в коем случае, Ваше Высочество! Но не сомневайтесь, эта информация пойдёт на пользу нашему общему делу. Ну, а теперь, если вы уже позавтракали, как вы смотрите на то, чтобы ещё раз пройтись по вашему завтрашнему выступлению в больнице? Такие посещения выматывают, лучше подготовиться заранее.

Глава опубликована: 29.01.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 1256 (показать все)
Avada_36автор
EnniNova
Вау! Вот такого Дамблдора я не видела. Спасибо, вы заставили посмотреть на него под другим углом. Нет, мне вовсе не близок Дамбигад. Но и искреннего сочувствия в нем я тоже не видела. А теперь...
Мне как раз хотелось дать ему именно это развитие. Он уже считал, уже планировал, уже играл в шахматы. Пришло время совершить подвиг.
Avada_36автор
Risha
Ого! Сильно.И правильно. В каноне он до этого просто не додумался. Там не было храброго Мышонка,чтобы помог ,сам того не ведая,понять,ЧТО надо сделать. Мне кажется,тамошний Дамблдор был бы благодарен за такую подсказку. И был бы рад уйти таким способом. Ну надо же. Удивительно. Как одним поступком удалось раскрыть главную суть персонажа. Без многих слов и объяснений. Одним махом. Это мастерство. Или озарение? Или и то ,и другое. Я в восхищении.
Спасибо большое! В каноне у Дамблдора были другие условия, он не потерял близкого сторонника из-за собственной неосмотрительности, ему больше везло. И да, ему не дали такой подсказки — хотя Берти сам не понял, что сказал. Мне кажется, Дамблдор заслужил эту возможность и такой финал.
Avada_36автор
Энни Мо
Честно говоря, у меня по телу мурашки бегали от рассказа Гарри.
И у меня...
Avada_36автор
Madam_red
Невероятнопрекрасная глава🥲потрясающий финал с дамблдором, до такого я даже не додумалась бы
Спасибо большое! Мне показалось, что он заслужил
Avada_36
isomori
В каноне — он не понял, что убил его лично
На тот момент он вряд ли вообще хорошо соображал.
Если разрушение хоркрукса равносильно стиранию отпечатка личности (я придерживаюсь такой гипотезы), то это стирание может быть незаметно для владельца. С другой стороны, Риддл ощущал связь со своими хоркруксами в Поттере и в Нагини. Забавно, что при этом он не догадался, что Поттер – тоже хоркрукс.
Полагаю также, что хоркрукс не является отдельной личностью; это именно якорь, опираясь на который неупокоенный дух может снова попробовать воплотиться.
А здесь ведь его отпечаток не разрушен, но в то же время и не воплощён. Риддл оказался одной ногой "на том свете", что бы это ни значило.
Avada_36автор
isomori
Avada_36
На тот момент он вряд ли вообще хорошо соображал.
Если разрушение хоркрукса равносильно стиранию отпечатка личности (я придерживаюсь такой гипотезы), то это стирание может быть незаметно для владельца. С другой стороны, Риддл ощущал связь со своими хоркруксами в Поттере и в Нагини. Забавно, что при этом он не догадался, что Поттер – тоже хоркрукс.
Полагаю также, что хоркрукс не является отдельной личностью; это именно якорь, опираясь на который неупокоенный дух может снова попробовать воплотиться.
А здесь ведь его отпечаток не разрушен, но в то же время и не воплощён. Риддл оказался одной ногой "на том свете", что бы это ни значило.
Вообще, конечно, тут простор для домысливаний огромный. Всё же точная механика работы в каноне не описана. Связь с Поттером он ощущал, но закрывался от неё после событий в конце пятой книги. И, несмотря на все свои знания и опыт, так и не понял, что связывало его с Гарри. Я ставлю на то, что он ничего не почувствовал и не понял.
Автор, как же мне нравятся персонажи и их поступки в Вашей интерпретации!
Avada_36автор
Lizwen
Автор, как же мне нравятся персонажи и их поступки в Вашей интерпретации!
Спасибо большое! Я очень рада этому.
Avada_36
Я, честно говоря, подумала о кресле Министра для Мышонка
Avada_36автор
вешняя
Avada_36
Я, честно говоря, подумала о кресле Министра для Мышонка
Время покажет) По статусу ему запрещено занимать такого рода должности.
Ух как же теперь дожить до следующей главы))
Leau Rouge Онлайн
Теперь интересно, какое же решение принял Берти
Leau Rouge
Теперь интересно, какое же решение принял Берти
Мне кажется он попробует спасти Амбридж
HallowKey Онлайн
Положительное. У него особо нет вариантов. Он всегда делает то, что должно.
Vitiaco Онлайн
Перестанет быть принцем, как сделала это его старшая сестра? Спасёт Амбридж? Свяжется с Гриндевальдом(правда, не знаю с какой целью)?
хехехе. как же приятно быть правой, причем целых два раза 😁
у Альберта вариантов не много, а вот у Берти... Берти может удивить.
Как логично и верибельно вы выстроили план захвата контроля над магическим миром магглами. Все эти рассуждения кажутся настолько верными и понятными, что просто поразительно, как до всего этого не дошел своим умом. А вот для этого и нужны умные авторы, которые все объяснят и разложат по полочкам
Любопытно, какое же решение в итоге принял Берти. Спасибо за очередную великолепную главу.
Leau Rouge Онлайн
Emsa
Была такая мысль. Не зря же ему её убийство в деталях много раз виделось
Мне прямо взгрустнулось от речи Берти, хотя, конечно, я столько раз читала в фанфиках смерть Дамблдора, что можно было бы привыкнуть
Хотя кто то здесь правильно заметил - хорошо, что ему дали спокойно умереть, и не просто так
Знаете, наверное, это немного не в тему, когда грядет глобальный финансовый кризис и возможно война, но нельзя ли немножко написать о том, как там у Гермионы с обучением эльфов? Мне так понравилась эта сюжетная линия
Дорогой автор, давно не комментировала работу. Читала ночью, впопыхах, времени написать не было, хотя именно ваша работала становилась моментом отдыха и расслабленности.

Но сейчас я не могу не написать… Читая про смерть Дамблдора, я подумала, как вы снова интересно поменяли историю, причем логично. Конечно, я сразу поняла, что директор нашел способ избавить Гарри от хоркрукса другим способом. Но когда прочитала каким… взгрустнулось. А когда читала заключительную речь Берти, на глазах вышли слезы… В вашей истории Дамблдор мне полюбился. Он всегда был для меня загадочным и интересным персонажем, и не смотря на разросшуюся популярность дамбигада, меня все эти теории заговора всегда смешили и вводили в недоумение. А тут вы, описываете нормального директора, с нормальными человеческими ошибками и успехами, мудрого во многих вещах и недогадливого в других. И теперь его нет. Хотя ушел он действительно красиво. Хотя кроме Гарри и Берти не знают, что именно он сделал. И сделал тем путем, о котором часто говорил. Через любовь и сострадание.

Вот пишу и снова плачу. Потому что красиво, трогательно и грустно.

И пусть директор многим не нравится, в вашей истории он чудесный. Такой — смерти которого все же сочувствуешь и грустишь. Возможно, потому что смотришь на него сквозь призму Берти, который всегда видел больше других учеников: и он его уважал, понимая намного больше других детей. И искренне грустил о его смерти.

Благодарю 🩵
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх