↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Записки Мышонка — принца и волшебника (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий, Приключения, Пропущенная сцена, Экшен
Размер:
Макси | 1929 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Читать без знания канона не стоит
 
Проверено на грамотность
До сих пор ни один член королевской семьи Великобритании не получал приглашение в школу чародейства и волшебства Хогвартс. Принц Альберт стал первым, и теперь от него ожидают, что он улучшит отношения волшебников и обычных людей. Вот только Альберт совершенно не чувствует в себе сил что-то менять — он тихий застенчивый мальчик с домашним прозвищем Мышонок. И он понятия не имеет, что ждёт его в новой школе и в новом мире.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Гарри и дракон

Я не горжусь тем, как повёл себя с Блейзом и Деннисом, и не думаю, что поступил правильно. Даже тогда не думал. Но Блейз делал вид, что и вовсе ничего не случилось, а я просто боялся поднимать эту тему. Да и Деннис благополучно ходил на уроки и не выглядел подавленным или злым. Но что-то во мне будто надломилось тогда, в классе заклинаний.

Я смотрел на Лаванду Браун, но ничто в груди больше не сжималось, не трепетало. Я понял, что был влюблён в неё все эти месяцы — но чувство пропало, никем не замеченное и не узнанное даже мной самим. Пропал и мой восторг перед Флёр Делакур. Я прошёл однажды совсем рядом с ней, но не ощутил ни сладкого тумана в голове, ни безумия. Тогда, набравшись сил, я решился сделать то, что следовало бы уже давно — извиниться.

— Я догоню, — сказала по-французски мисс Делакур своей подруге, когда я окликнул её в коридоре, и спросила меня достаточно раздражённым тоном:

— Что ти желать мне сказал?

— Я хотел извиниться, мисс Делакур, — ответил я на французском, чтобы не мучить её лишний раз английским произношением. — За то, что невольно сделал вас участницей той статьи в «Пророке», и за своё поведение.

Без марева чар она всё равно оставалась очень красивой, но теперь у меня появилась возможность разглядеть детали. Несмотря на светлые, — отливающие серебром, но совершенно точно не похожие на седину —волосы, брови и ресницы у неё оказались достаточно тёмными, как и глаза: большие, широко посаженные, с резким прищуром. А нос у неё был прямой, как у греческих статуй. Слегка поджав полные губы, Флёр оглядела меня с головы до ног и произнесла мелодично:

— Это не совсем твоя вина, маленький принц.

— Не такой уж и маленький, — хмыкнул я. — И у меня нет ни своей планеты, ни лисёнка.

При этих словах она улыбнулась, и стало ясно, что улыбка у неё вовсе даже и не идеальная, а с большой щербинкой между верхними передними зубами, но очень милая.

— Возможно, всё впереди, — сказала она мягко. — Я сейчас подумала… За все эти годы ты — первый, кто извинился. Обычно это я извиняюсь за то, что доставляю всем неудобства.

— Не думаю, что ты виновата в своём происхождении. Всё равно, как если бы я извинялся за свой титул.

— Пожалуй, — кивнула она. — Но всё равно спасибо. Если хочешь, называй меня по имени. Все эти «мисс» довольно-таки забавны в школьных стенах. Флёр, — и она протянула мне руку, настолько бесцеремонно наплевав на протокол, что невозможно было обидеться.

— Берти, — ответил я, слегка пожимая её ладонь — на удивление вовсе не мягкую, а твёрдую и сильную, с приметными квиддичными мозолями.

После этого разговора мне стало немного, но легче.


* * *


Первый тур надвигался, а мы пытались придумать, как бы Гарри одолеть дракона, при этом оставшись целым и невредимым. К сожалению, после той заметки Скитер мне было нежелательно заходить в кабинет мистера Крауча, и он разговаривал со мной только кратко, на бегу.

От предложенного Сириусом заклятия мы отказались. Во-первых, его не рекомендовал применять мистер Крауч, а во-вторых, Гарри негде было потренироваться, да и способностями к тёмной магии он никогда не отличался. Усыпление на драконов действовало только частично — и требовалось несколько заклятий одновременно, чтобы пронять огромную тварь.

— Может, заморозить? — предложила Гермиона от отчаяния. — А что, рептилии от холода впадают в спячку. Замёрзнет и забудет, что он там охранял.

— Это сработало бы с крокодилом, — вздохнул Драко, — или с василиском. А у дракона внутри жар.

Мы собирались в библиотеке и листали книги про драконов, в основном поражаясь тому, какую ерунду пишут некоторые. «Превратите клыки в сахарные палочки». Зачем?! То есть, серьёзно, зачем? Увы, иногда из библиотеки приходилось сбегать — туда повадился ходить Виктор Крам в окружении толпы поклонниц. И если сам парень сидел тихо и не отсвечивал, то визг фанаток изрядно раздражал даже меня, а Гермиона и вовсе обозвала их всех «безмозглыми курицами». Жестоко, как по мне, но действительно, заниматься под охи и вздохи было трудновато, и приходилось искать другие места.

— Подумайте над сильными сторонами мистера Поттера, — посоветовал мистер Крауч за неделю до первого тура. — В чём он действительно хорош?

— В квиддиче и дуэлях, — со вздохом ответил Гарри, когда я об этом спросил. — Но едва ли дракон захочет сыграть в квиддич. И уж точно он не станет сражаться со мной на дуэли.

— А если… — начала Гермиона, но помотала головой. — Нет, потеряла мысль.

Осталось пять дней. Первый тур был назначен на следующий вторник. А на субботу объявили первый в этом году поход в Хогсмид и, немного посомневавшись, мы все решили пойти. Я предупредил профессора Грюма, тот покивал и велел ждать его у ворот замка. Ребята, конечно, не обрадовались новости о том, что нам предстоит гулять с профессором. Рон и вовсе спросил, зачем такая прогулка нужна, если лишний раз слова не скажешь, но Гарри вступился:

— Берти иначе не выпустят! А он Хогсмида вовсе не видел.

— Кроме того, — добавил я несколько виновато, — Грюм идёт не как профессор, а как телохранитель. И он неплох, на самом деле. То есть… мне с мистером Кларенсом было удобнее, потому что можно вообще забыть, что он где-то рядом, но Грюм тоже ничего.

— Главное, чтобы он не махал палочкой по всякому поводу, — покраснев, буркнул Драко, и мы рассмеялись, вспомнив разноцветных хорьков.

Мы проснулись рано, позавтракали и в числе первых подошли к воротам, где уже стояли Филч и МакГонагалл. Но пришлось подождать с четверть часа, прежде чем Грюм приковылял к нам.

— Хорошо, что вы идёте с ними, Аластор, — заметила МакГонагалл, — всё спокойнее.

— Да-да, — проворчал он, прикладываясь к фляге, — но я смотрю в первую очередь за одним конкретным парнем.

— Но если что-то случится…

— Будет очень много хорьков, — шепнула Гермиона, и мы рассмеялись. Правда, у меня сложилось неприятное чувство, что Грюм всё услышал.

— Вы все, — оглядел нас Грюм недовольно, — правила общие.

— Шаг вправо, шаг влево — попытка к бегству, прыжок на месте… — повторил я, а Грюм рявкнул:

— ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ!

И ладно я — я, привычный и учёный, зажал уши, — а вот ребятам досталось. Драко и Гермиона подпрыгнули на месте совершенно одинаково. Но, наконец, с инструктажом покончили, и мы вышли за ворота.

Местность вокруг была холмистой, вдоль этих холмов и полей тянулась широкая просёлочная дорога. Мы прошли немного, миновали поворот к станции и двинулись дальше, постепенно приближаясь к небольшой симпатичной деревеньке. Подумалось, что зимой, когда лежит снег, она должна напоминать рождественские открытки — с этими покатыми крышами, аккуратными крылечками и живой изгородью. Впрочем, и сейчас выглядело трогательно: изгородь была зелёной, а домики — чистыми и аккуратными, разве что слегка поросшими мхом.

Грюм шёл позади, и первое время друзья молчали, поглядывая на него. Но потом как-то расслабились, и вскоре мы уже активно обсуждали историю Хогсмида — единственного в Британии исключительно магического поселения. Постепенно общий разговор начал разветвляться. Блейз замолчал и погрузился в свои мысли, Гермиона оседлала любимого конька — тему домовых эльфов — и принялась спорить с Драко, который до сих пор считал, что менять устоявшийся порядок вещей просто глупо. И вообще, он же не идёт в мир магглов и не пытается насаждать там свои порядки! На что Гермиона возразила: он и не маггл. А если бы он был магглом и жил там, то имел бы полное право в меру сил и возможностей бороться за справедливость и лучшую жизнь, как он это понимает. И вообще, тот факт, что какие-то порядки не менялись столетиями, ещё не говорит о том, что это хорошие порядки. Ах, он так не думает? А что он скажет о вековом угнетении женщин? Что, он мало об этом знает? В таком случае, почему бы ему сначала не узнать больше, а потом уже влезать в споры!

Ну, а Гарри и Рон, едва мы дошли до деревни, принялись проводить мне экскурсию. Мы заглянули в «Сладкое королевство» — магазинчик, в котором стоял совершенно неописуемый кармательный дух, а на витринах было выставлено столько невообразимых сладостей с самыми разными свойствами, что разбегались глаза. У меня в кармане лежал мешочек с монетами — в основном, серебро и медь: как пояснил Паркер, бренчать золотом на публике, не планируя при этом крупных покупок, дурной тон. Но на сладости хватило с избытком — я купил себе кулёк перечных чёртиков, которые мне очень нравились, и ириски-тянучки без особых эффектов, а друзьям — всякой всячины. Даже Блейз слегка оживился и принял от меня пакет мятных колечек и мандариновых взрывчатых леденцов.

Следом меня отвели в почтовое отделение. Сов здесь было даже больше, чем в Хогвартсе, зато какие! Крупные ушастые, способные переносить тяжёлые грузы, шустрые крохи для коротких и быстрых сообщений, и множество других. Их домики уходили далеко ввысь, а волшебники, расплатившись за услугу, подходили к жёрдочкам и звенели в колокольчики — птицы слетались на звук и забирали письма и посылки. К Воющей хижине, которая тоже значилась в списке достопримечательностей деревни, конечно, не пошли. Но подумали о ней — кажется, все одновременно, потому что на мгновение разговоры затихли. Но тут же возобновились, пусть и несколько натужные.

— Холодно, — чуть более высоким, чем обычно, голосом заметила Гермиона, — пойдёмте в «Три метлы»?

— Уж лучше туда, чем в «Паддифут», — поморщился Блейз.

— Что ещё за «Паддифут»? — удивился Гарри, да и остальные выглядели удивлённо. Блейз махнул рукой:

— Кафешка с выпечкой и горячими напитками. Но интерьер ужасный, и целующиеся парочки за каждым столом.

— Как тебя туда занесло? — изумился Рон, едва не поперхнувшись печеньем. Но Блейз сделал загадочное лицо и ничего не ответил, а я догадался, что его туда затащила на свидание какая-нибудь девчонка.

Паб «Три метлы» был самым большим в деревне и самым цивильным. По словам друзей, на окраине стояла ещё «Кабанья голова», но там и публика бывала сомнительная, и еда не вызывала доверия. А вот в «Три метлы», которыми управляла румяная весёлая мадам Розмерта, ходили и студенты, и профессора. После ветра и влажной взвеси на улице паб окутал нас теплом. Внутри оказалось весьма, простите мне это слово, пабно. Даже при том, что до этого я в пабах не бывал — всё равно картинка выглядела знакомо и стереотипно. Низкие потолки, чадящие свечи, дубовые столы, за которыми собрались шумные компании, и высокая барная стойка для тех, кто не прочь поболтать с барменшей или обсудить новости. Едва войдя, я принялся разматывать шарф, а Гарри, выругавшись, снял очки и поспешил протереть их, надел — и воскликнул, глядя куда-то вглубь, где в полутьму:

— Сириус!

И, действительно, к нам повернулся стоящий за стойкой высокий черноволосый мужчина. В нём нельзя было узнать азкабанского беглеца, да и на самого себя летом, на суде, он мало походил — пропала шальная улыбка, изменились манеры. Теперь мне достаточно было одного взгляда, чтобы сказать, что этот — человек из старой семьи, который вполне уместно смотрелся бы на приёме в Букингемском дворце. Движением плеча поправив свободную чёрную с золотом мантию, он распахнул руки, и Гарри рванулся было вперёд, но посох Грюма немедленно зацепил его за плечо.

— Профессор! — вскрикнул Гарри, а Блэк, немедленно перестав улыбаться, рявкнул:

— Что за шуточки, Грюм?

На нас постепенно обращали всё больше внимания, а Грюм, опустив посох, направил палочку на Блэка и спросил:

— Что знают только Сириус Блэк и Аластор Грюм?

На мгновение задумавшись, Блэк вдруг запрокинул голову, расхохотался и объявил довольно громко (наверняка нарочно, в отместку за допрос):

— Однажды Аластора Грюма целый день преследовал розовый крылатый пони. Так вот, Грозный Глаз, это была наша с Джеймсом проделка.

— Как будто в этом могли быть сомнения, — проворчал Грюм, но, стоило Блэку сделать полшага вперёд, как он тут же взвился:

— И всё? Совсем мозги растерял? Кто угодно мог прикинуться параноидальным аврором!

Блэк закатил глаза, фыркнул:

— Простите, ребята. Ну, тогда скажи мне, Грозный Глаз, ради противодействия тёмным силам, что ты делал, когда Доркас звала всех есть торт на том дне рождения?

— Я дегустировал огневиски в подвале у Поттера и, чтобы ты знал, сопляк, ничуть этого не стыжусь! — отозвался Грюм, и Блэк наконец-то получил возможность обнять племянника. Он поздоровался со всеми нами, пожал руку Грюму и вдруг очень серьёзно посмотрел на меня:

— Блэки не преклоняют колен. Но того, что ты для меня сделал, никогда не забуду. Все вы, — добавил он чуть легче, и мы расселись за большим столом в уголке. По правилам, за заказом нужно было идти на стойку, но, похоже, Сириус Блэк был достаточно интересной персоной, чтобы владелица пришла к нам сама с блокнотом наготове. Все наперебой принялись убеждать меня, что надо заказывать сливочное пиво. И вообще, оно не пиво, поэтому детям его можно — и я просто не прощу себе, если не попробую.

— Чур, плачу я! — объявил Блэк и велел принести всем сливочного пива (кроме Грюма, конечно, он чужих напитков не употреблял), разумеется — того лимонного пирога, и хлеба с паштетом, и окорок, потому что «мясо — вот настоящая мужская еда. Простите, мисс Грейнджер».

— Но… Сириус, что ты здесь делаешь? — быстро встрял Гарри, прежде, чем Гермиона успела высказать Блэку всё, что она думает о сексистских шуточках и гендерном распределении еды. — Разве это разрешено?

— Видишь ли, щеночек, — обаятельно улыбнулся Блэк, и стало видно, что магическая медицина отлично справилась с его чёрными прогнившими зубами, — я прочитал все правила и распорядки, но нигде не нашёл запрета мне, взрослому свободному волшебнику, посещать любые пабы, какие захочу. Более того, не уверен, что кто-то запретит мне снять тот симпатичный синий домик по улице Кипарисов, номер шесть.

— Это гениально! — заявила Гермиона. — Но почему так не делают родители учеников?

— Не подкидывай маме идею, пожалуйста, — попросил Рон с кислым видом, — а то вообще никакой свободы не останется!

— Если это ограничивает твою свободу, Гарри…

— Я считаю, — серьёзно сказал Гарри, — что это лучшая идея в мире. Серьёзно.

— Уф, — Блэк откинулся на спинку стула и закинул руки за голову, — хорошо, что ты сказал. А то пришлось бы возвращать залог за дом!

И снова захохотал, а Грюм проворчал:

— Да-да, очень весело.

— Это всегда так. Грозный Глаз и веселье — плохое сочетание, поверьте, — отмахнулся Блэк, и не потребовалось долго упрашивать, чтобы он пустился в воспоминания. И, конечно, вскоре подключился Грюм — ведь Блэк всё рассказывал не так, перевирал детали, путался в боевой тактике и стратегии. Правда, стоило заговорить Грюму, как Блэк его тут же перебивал — поскольку Грюм забывал о самых важных шутках, понятия не имел, кто перекрасил тогда мантии Пожирателей Смерти в голубой цвет (для деморализации противника!) и что именно сделала с грабителем старшая миссис Лонгботтом.

Мы с ребятами почти не говорили — только поддакивали и слушали, а прямо на наших глазах оживала история прошлой войны. Но не такая, которую пишут в учебнике, наполненная цифрами и фактами, а сумбурная, хаотичная, дышащая. Мы слушали про Орден Феникса — организацию Дамблдора для борьбы с Волдемортом. И про Барти Крауча, который разрешил аврорам использовать непростительные, чтобы уравнять шансы. И про двух упёртых баранов — Джеймса Поттера и Фрэнка Лонгботтома — которые наотрез отказались уехать на континент, хотя их жёны забеременели. Для Блэка, который провёл двенадцать лет в Азкабане, и для Грюма, давно скучающего на пенсии, те времена были более настоящими, чем нынешние. А я слушал заворожённо, представляя себе события, о которых только мельком читал до сих пор, и людей, которых не знал и никогда не узнаю.

— А знаешь, Грозный Глаз, — вдруг, прервал историю на середине, грустно проговорил Блэк, — хорошее ведь было время. Нам тогда казалось — помнишь? — одолеем Пожирательскую сволочь и заживём. Но мы и жили. Да?

— Жили, Блэк. Выпьем.

Салютуя в воздух, он поднял флягу, а Блэк — стакан дымящегося виски, который ему уже давно принесли, и они оба выпили, удивительно похоже опрокидывая в себя алкоголь.


* * *


— Это было странно, да? — заметил Рон, когда мы уже вернулись на территорию замка и остались без надзора Грюма. — Я имею в виду, это было похоже на то, как у нас в Норе собирались Грюм, старший Диггори, этот смешной Дингл и прочие. Мне кажется, я половину историй знаю наизусть уже. Почему им не надоедает рассказывать одно и то же? Тем более, они же все там были!

— Рон! — вздохнула Гермиона с таким видом, словно он только что оправдал её худшие ожидания. — Как ты не понимаешь, это же… Гарри, ты в порядке?

Вопрос оказался своевременным, потому что Гарри отвернулся от нас и смотрел куда-то в сторону Запретного Леса, лицо его было пустым и безучастным.

— Гарри? — позвал я.

— А? Да. Точно, никакого ужина, столько еды было! — совершенно невпопад отозвался он, осоловело моргнул и предложил пойти в замок, сыграть в карты.

— Э, не, дружище, — со вздохом ответил Рон, — боюсь, на повестке дня у тебя драконы. Эм, привет, Хагрид!

— Вот вы где! — воскликнул великан, направляясь к нам по дороге из Хогсмида. — Гарри, можно тебя на минутку?

Не успели они отойти, как прямо Рону на плечо опустилась незнакомая пёстрая сова и протянула лапку с привязанным письмом. Рон быстро отвязан корреспонденцию и, пока Гарри и Хагрид разговаривали, прочитал и сделался в одно мгновение радостно-виноватым.

— Выкладывай, — вздохнул Блейз, — не тяни.

— Я… ну, мне…

— Свидание?

— Сам ты свидание! Это Чарли пишет, мой брат. Я, ну, пойду с ним встречусь, — и, махнув нам рукой, припустил бегом куда-то в сторону избушки Хагрида. А я вспомнил его нытьё про родственников в Хогсмиде и покачал головой. Можно было спорить — как минимум, он не отказался бы от общества старших братьев. Гарри вернулся озадаченный и сообщил:

— Хагрид хочет, чтобы я пришёл к нему в полночь.

— В полночь? После отбоя? — напрягся я. — Это…

— Держу пари, он хочет показать тебе драконов, — вздохнул Драко. — Типа он такой хитрый, рассказывать нельзя, а показывать можно.

— Я пойду,— решил Гарри, — лишним не будет.

Возможно, мы с Гермионой и считали это не лучшей идеей, но спорить не стали и остаток вечера провели в замке. Оккупировав широкий подоконник на втором этаже, мы гадали, что именно придётся делать с драконом. Мы с Гермионой ставили на то, что надо будет отбирать сокровище. Я имею в виду — разве это не самое очевидное, что приходит в голову при мысли о драконе?


* * *


Догадки оказались верны — ночью Хагрид привёл Гарри посмотреть на драконов. И не его одного: компанию в прогулках под луной гиганту составила мадам Максим. А на обратном пути из леса Гарри наткнулся на Каркарова, спасла только мантия-невидимка. Из этого следовало, что участники от Шармбатона и от Дурмстранга будут знать о драконах заранее.

— Выходит, Седрик — единственный, кто столкнётся с этой тварью без подготовки, — мрачно заметил Гарри, когда мы пошли гулять после завтрака. С утра убрали купол вокруг озера и куда-то дели все тела, но мы, не сговариваясь, решили держаться от него подальше и побрели на опушку леса.

— Это проблемы Диггори, — осклабился Драко, — что ему не хватило связей и хитрости выяснить. А Дамблдор хорош! Другим директорам не плевать на своих участников, а он сидит у себя в башенке и ничего не делает.

— Он играет честно! — воскликнула Гермиона. — Это достойно уважения…

— Он ведёт себя как дурак! Кто станет играть честно с шулерами?

В последнее время споры Гермионы и Драко стали доброй традицией, и мы перестали пытаться их разнять. Поэтому Гарри, махнув рукой, сказал твёрдо:

— Я предупрежу Диггори, схожу, найду. А, ещё… Чарли Уизли сказал вчера, что попросили привезти именно драконих-наседок. Как думаете, это имеет какой-то смысл?

Он ушёл, а Рон, почесав в затылке, заметил:

— Наседки… ну, вроде как сторожат яйца, да?

— Не яйцо же Гарри надо будет выкрасть! — фыркнул Блейз. — На кой чёрт ему сдалось драконье яйцо?

— Это всё же логичнее, чем идея убить дракона, да? — пожал я плечами.

— Да ну, никто не даст их убивать! — отмахнулся Рон, то и дело поглядывая на ругающихся Гермиону и Драко. — Они жутко ценные… И чего Гермиона с ним спорит, а? — вопрос остался без ответа, потому что лично я уже вообще понятия не имел, что именно они так жарко обсуждают, слегка вырвавшись вперёд. Гарри нагнал нас, когда мы в третий раз дошли до опушки и повернули обратно к замку. Он шёл быстро, слегка запыхался, но даже на мгновение не остановился, чтобы перевести дух, а немедленно сообщил:

— Я всё придумал! И… Э… Грюм немного подсказал мне.

Даже Гермиона и Драко забросили спор, мы все уставились на Гарри, ожидая подробностей, и он, шумно выдохнув, рассказал:

— Я нашёл Седрика в Большом зале, в толпе поклонниц. Сначала думал, как бы так его выманить, потом подумал — да что они мне сделают? Подошёл и позвал поговорить. Выложил всё про драконов. Вы бы видели его лицо, — он слегка сморщил нос, — короче, я пожелал ему удачи и уже собрался идти обратно к вам, как услышал Грюма. Ну, вы знаете это клацанье. Он меня остановил и сказал, что это благородный поступок и что, конечно, Каркаров и мадам Максим помогают своим участникам, а он за равные возможности. Так что я всё правильно сделал. Потом спросил, есть ли у меня идея, как обойти дракона. Я сказал про сильные стороны и пошутил, что, увы, драконы в квиддич не играют. А Грюм посмотрел так строго обоими глазами и говорит: «Ага, зато золотые снитчи охраняют не хуже бладжеров». И велел думать головой, а не… Вы понимаете.

— И? — протянул Рон.

— И я подумал, — улыбнулся Гарри, — что, конечно, в квиддич дракон играть не будет, зато на метле я пошустрее буду.

— Но Гарри… — начала Гермиона и вдруг хлопнула себя по лбу. — Ну, конечно! Тебе не надо брать с собой метлу, достаточно вызвать её.

— Именно! — радостно воскликнул Гарри. — А манящие чары мы проходили вот только что.

— Ну… — вздохнул Драко, глядя то на Гарри, то на Гермиону, — я знал, конечно, что гриффиндорцы отбитые на всю голову. Но чтобы настолько?!

— Гарри, это опасно… — начал я, но Гарри уже было не остановить. Он твёрдо уверился в том, что метла — лучшее оружие против злобного дракона, и не желал слушать аргументов против. Вместо этого попросил помочь ему потренировать манящие чары, потому что упражняться на уроке у Флитвика — это одно, а наколдовать то же самое перед толпой зрителей и драконом — совсем другое.

К счастью, заклинание «Акцио» было нетрудным, и за час мы убедились, что Гарри способен приманить что угодно с любого расстояния (последним предметом был тяжёлый камень: Рон поднял его и ушёл аж за километр). Теперь надо было постараться за понедельник не сойти с ума от волнения. Первый тур был уже во вторник, после обеда. Не представляю, что чувствовал Гарри, если даже меня потряхивало от ужаса.


* * *


На просторной поляне в Запретном лесу воздвигли трибуны. Они стояли достаточно широко, оставляя в центре площадку длиной и шириной футов в сто, если не больше. Трибуны окружали её только с трёх сторон — четвёртая оставалась свободной, и в той стороне, за деревьями, ждали драконы. Мы не видели их со своих мест, но слышали рёв и видели мелькание оранжевых струй огня.

Слева у подножия трибун стоял тент — там ждали своего выхода участники. А напротив расположился высокий помост для судий. По площадке прохаживались, о чём-то негромко переговариваясь, драконологи в защитных костюмах и в очках. Драко пояснил, что они защищают глаза от жара и вспышек пламени, а я подумал, что участникам могли бы дать такие же.

Людо Бэгмен, который был не только судьёй, но и комментатором Турнира, объявил, что участники только что узнали о своём задании, а теперь он расскажет об этом и нам.

— Сейчас наши специалисты снимут маскирующие чары… Да, есть! Вы видите в центре кладку с яйцами. Они все настоящие, кроме четырёх золотых. Это — и есть цель наших чемпионов. Заводите первого!

Кто-то хлопал и кричал, кто-то восторженно вопил, но я онемел, увидев дракона вживую так близко. Существо не было похоже на динозавра или ящерицу, скорее уж на то, как драконов рисовали в маггловских книжках — четыре массивные ноги, длинная змеиная шея, кожистые крылья и гибкий хвост. Возможно, Драко и Блейз что-то говорили мне — я чувствовал тепло их дыханий с двух сторон, но слух куда-то делся. Я не мог — не хотел! — ничего слышать. Меня затапливал ужас. Дракон размерами приближался к одноэтажному дому и явно злился из-за того, что его куда-то тянут за цепи, прекреплённые к кожаному ошейнику и фиксаторам лап. Драконологи помогали себя заклинаниями. Но вот дракон, — точнее, дракониха — увидела яйца, и больше её не надо было волочь: она сама кинулась к кладке и уселась на неё, растопырив крылья.

— Итак, первый участник — Седрик Диггори, школа Хогвартс! — радостным тоном объявил Бэгмен. — А его противник — самка шведского тупорылого дракона.

Седрик казался крошечным. К счастью, дракониха больше интересовалась кладкой, а не людьми. Но ведь Седрику придётся отобрать у неё яйцо, а она его точно просто так не отдаст. Ко мне вернулся слух, первый шок прошёл, но от страха я больно стискивал руки в кулаки и сжимал зубы так, что слышал скрип. Друзья тоже замолчали. На другой стороне трибуны, где сидели Гриффиндор и Хаффлпафф, и вовсе воцарилась полная звенящая тишина.

Седрик прошёл половину расстояния до дракона, остановился, огляделся, направил палочку на камень — и тот превратился в крупную собаку вроде овчарки. Повинуясь воле создателя, трансфигурированная собака кинулась на дракона. Я закусил губу. Седрик стоял и ждал, текли минуты, что-то кричал Бэгмен.

— Не сработает… — пробормотал Драко. Но оно сработало! Лай и мельтешение разозлили дракониху, она клацнула зубами раз, другой, третий — и кинулась на врага, а Седрик рванул к гнезду. Схватил яйцо — и в этот момент его настигло драконье пламя. Трибуны завопили от ужаса, правый рукав Седрика вспыхнул как факел, но тут же на помощь подоспели драконологи и потушили пламя. Седрик слегка пошатнулся, но гордо выпрямил голову и, красуясь перед трибунами, вскинул вверх не пострадавшую руку с золотым яйцом.

— Прекрасно, Диггори завладел яйцом! — с восторгом сообщил Бэгмен. Профессор Спраут увела своего подопечного куда-то под трибуны (я предположил, что там ждали медики), а драконологи успокоили и увели шведского тупорылого. На его место вывели дракона чуть меньше размером, но более гибкого и с изумрудно-зелёной чешуёй. Бэгмен пустился в объяснения, что перед нами — валлийская зелёная дракониха, а столкнуться с ней предстоит Флёр Делакур.

— Они сумасшедшие, — пробормотал Драко, имея в виду организаторов, когда одежда второго участника вспыхнула жарким пламенем. Флёр решила погрузить дракона в какой-то не то гипноз, не то транс, и ей удалось это — но дракон всхрапнул, и пламя из его ноздрей подпалило юбку девушки. Одним движением палочки Флёр залила юбку водой и добыла яйцо. Лицо её при этом выражало не больше эмоций, чем если бы она сидела за столом и ела тосты. Трибуны рукоплескали.

Следом вышел Крам — ему достался крупный, с большой двурогой головой, красный дракон породы китайский огненный шар. И, не сходя с места, Крам зарядил ему в глаза тем самым «Конъюнктивитусом», который рекомендовал Блэк Гарри. Это было жестоко! Дракон заметался, ревя от боли и мотая башкой, огромные лапищи наступали на кладку, уничтожая яйца, но это не помешало Краму забрать свой трофей.

Тут я заметил, что судьи ставят оценки, руководствуясь исключительно своими взглядами, а не какой-то таблицей. Во всяком случае, Каркаров без колебаний начертил цифру 10 — абсолютный максимум. Тогда как Флёр удостоилась от него всего лишь шестёрки, а Седрик — пятёрки.

Но думать об этом, скажу честно, не было времени: место китайского огненного шара занял новый дракон — больше и злее других, с серо-чёрной чешуёй, весь утыканный шипами, и с хлёстким, тоже шипастым хвостом. Бэгмен завопил:

— А это… Леди и джентльмены, перед нами венгерская хвосторога! А встретится с ней самый юный участник турнира — Гарри Поттер! Давай, Гарри, мы верим в тебя!

Я прижал ладони к лицу, чтобы скрыть выражение ужаса, сдержать крик. Гарри возле хвостороги казался не больше куклы. Едва он вышел на поле, как дракониха заволновалась, повела длинной головой. Гарри вскинул палочку вверх и выкрикнул:

— Акцио, «Молния»!

Почти никто не понял, что он сделал и зачем. Люди шевелились, оглядывались, переговаривались, а Гарри ждал. И тут мы все увидели, как над трибунами несётся метла. Гарри поймал её, оседлал и взмыл в воздух под рёв трибун.

— Псих… — выдохнул Блейз, — натуральный псих!

И правда: то, что Гарри творил, выглядело чудовищно опасно. Мелькая у драконихи перед мордой надоедливой мухой, он раззадоривал её, дразнил, будто кричал: «Давай, схвати меня, попробуй». У Седрика была похожая тактика, только он рисковал трансфигурированной собакой, а Гарри — собственной шкурой.

— Схватит! — взвизгнул Бэгмен. — Нет, промахнулась. Вы только посмотрите! Мистер Крам, у вас появился соперник, так и знайте. Это что, финт Вронского с хвосторогой? Да, обманный манёвр! Почти достала… Но нет, он уходит… Да, сработало!

Распахнув крылья и утробно зарычав, дракониха поднялась с кладки, и тут же Гарри спикировал к гнезду. Выхватил последнее яйцо — и чуть-чуть не успел увернуться от удара хвостом. Плечо ему пропороло, но Гарри отлетел в сторону, а хвосторогу уже успокаивали драконологи.

— Вы только подумайте! Самый младший участник быстрее всех справился с заданием! — радовался Бэгмен, а я не мог сдержаться. Я кричал как неистовый болельщик и махал руками, наплевав на титул и манеры. Гарри выжил, он в порядке, всё сработало! Теперь мы все имели полное право веселиться и праздновать.

Глава опубликована: 09.01.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 1256 (показать все)
Avada_36автор
EnniNova
Вау! Вот такого Дамблдора я не видела. Спасибо, вы заставили посмотреть на него под другим углом. Нет, мне вовсе не близок Дамбигад. Но и искреннего сочувствия в нем я тоже не видела. А теперь...
Мне как раз хотелось дать ему именно это развитие. Он уже считал, уже планировал, уже играл в шахматы. Пришло время совершить подвиг.
Avada_36автор
Risha
Ого! Сильно.И правильно. В каноне он до этого просто не додумался. Там не было храброго Мышонка,чтобы помог ,сам того не ведая,понять,ЧТО надо сделать. Мне кажется,тамошний Дамблдор был бы благодарен за такую подсказку. И был бы рад уйти таким способом. Ну надо же. Удивительно. Как одним поступком удалось раскрыть главную суть персонажа. Без многих слов и объяснений. Одним махом. Это мастерство. Или озарение? Или и то ,и другое. Я в восхищении.
Спасибо большое! В каноне у Дамблдора были другие условия, он не потерял близкого сторонника из-за собственной неосмотрительности, ему больше везло. И да, ему не дали такой подсказки — хотя Берти сам не понял, что сказал. Мне кажется, Дамблдор заслужил эту возможность и такой финал.
Avada_36автор
Энни Мо
Честно говоря, у меня по телу мурашки бегали от рассказа Гарри.
И у меня...
Avada_36автор
Madam_red
Невероятнопрекрасная глава🥲потрясающий финал с дамблдором, до такого я даже не додумалась бы
Спасибо большое! Мне показалось, что он заслужил
isomori Онлайн
Avada_36
isomori
В каноне — он не понял, что убил его лично
На тот момент он вряд ли вообще хорошо соображал.
Если разрушение хоркрукса равносильно стиранию отпечатка личности (я придерживаюсь такой гипотезы), то это стирание может быть незаметно для владельца. С другой стороны, Риддл ощущал связь со своими хоркруксами в Поттере и в Нагини. Забавно, что при этом он не догадался, что Поттер – тоже хоркрукс.
Полагаю также, что хоркрукс не является отдельной личностью; это именно якорь, опираясь на который неупокоенный дух может снова попробовать воплотиться.
А здесь ведь его отпечаток не разрушен, но в то же время и не воплощён. Риддл оказался одной ногой "на том свете", что бы это ни значило.
Avada_36автор
isomori
Avada_36
На тот момент он вряд ли вообще хорошо соображал.
Если разрушение хоркрукса равносильно стиранию отпечатка личности (я придерживаюсь такой гипотезы), то это стирание может быть незаметно для владельца. С другой стороны, Риддл ощущал связь со своими хоркруксами в Поттере и в Нагини. Забавно, что при этом он не догадался, что Поттер – тоже хоркрукс.
Полагаю также, что хоркрукс не является отдельной личностью; это именно якорь, опираясь на который неупокоенный дух может снова попробовать воплотиться.
А здесь ведь его отпечаток не разрушен, но в то же время и не воплощён. Риддл оказался одной ногой "на том свете", что бы это ни значило.
Вообще, конечно, тут простор для домысливаний огромный. Всё же точная механика работы в каноне не описана. Связь с Поттером он ощущал, но закрывался от неё после событий в конце пятой книги. И, несмотря на все свои знания и опыт, так и не понял, что связывало его с Гарри. Я ставлю на то, что он ничего не почувствовал и не понял.
Автор, как же мне нравятся персонажи и их поступки в Вашей интерпретации!
Avada_36автор
Lizwen
Автор, как же мне нравятся персонажи и их поступки в Вашей интерпретации!
Спасибо большое! Я очень рада этому.
вешняя Онлайн
Avada_36
Я, честно говоря, подумала о кресле Министра для Мышонка
Avada_36автор
вешняя
Avada_36
Я, честно говоря, подумала о кресле Министра для Мышонка
Время покажет) По статусу ему запрещено занимать такого рода должности.
Ух как же теперь дожить до следующей главы))
Leau Rouge Онлайн
Теперь интересно, какое же решение принял Берти
Leau Rouge
Теперь интересно, какое же решение принял Берти
Мне кажется он попробует спасти Амбридж
Положительное. У него особо нет вариантов. Он всегда делает то, что должно.
Vitiaco Онлайн
Перестанет быть принцем, как сделала это его старшая сестра? Спасёт Амбридж? Свяжется с Гриндевальдом(правда, не знаю с какой целью)?
хехехе. как же приятно быть правой, причем целых два раза 😁
у Альберта вариантов не много, а вот у Берти... Берти может удивить.
Как логично и верибельно вы выстроили план захвата контроля над магическим миром магглами. Все эти рассуждения кажутся настолько верными и понятными, что просто поразительно, как до всего этого не дошел своим умом. А вот для этого и нужны умные авторы, которые все объяснят и разложат по полочкам
Любопытно, какое же решение в итоге принял Берти. Спасибо за очередную великолепную главу.
Leau Rouge Онлайн
Emsa
Была такая мысль. Не зря же ему её убийство в деталях много раз виделось
Мне прямо взгрустнулось от речи Берти, хотя, конечно, я столько раз читала в фанфиках смерть Дамблдора, что можно было бы привыкнуть
Хотя кто то здесь правильно заметил - хорошо, что ему дали спокойно умереть, и не просто так
Знаете, наверное, это немного не в тему, когда грядет глобальный финансовый кризис и возможно война, но нельзя ли немножко написать о том, как там у Гермионы с обучением эльфов? Мне так понравилась эта сюжетная линия
Дорогой автор, давно не комментировала работу. Читала ночью, впопыхах, времени написать не было, хотя именно ваша работала становилась моментом отдыха и расслабленности.

Но сейчас я не могу не написать… Читая про смерть Дамблдора, я подумала, как вы снова интересно поменяли историю, причем логично. Конечно, я сразу поняла, что директор нашел способ избавить Гарри от хоркрукса другим способом. Но когда прочитала каким… взгрустнулось. А когда читала заключительную речь Берти, на глазах вышли слезы… В вашей истории Дамблдор мне полюбился. Он всегда был для меня загадочным и интересным персонажем, и не смотря на разросшуюся популярность дамбигада, меня все эти теории заговора всегда смешили и вводили в недоумение. А тут вы, описываете нормального директора, с нормальными человеческими ошибками и успехами, мудрого во многих вещах и недогадливого в других. И теперь его нет. Хотя ушел он действительно красиво. Хотя кроме Гарри и Берти не знают, что именно он сделал. И сделал тем путем, о котором часто говорил. Через любовь и сострадание.

Вот пишу и снова плачу. Потому что красиво, трогательно и грустно.

И пусть директор многим не нравится, в вашей истории он чудесный. Такой — смерти которого все же сочувствуешь и грустишь. Возможно, потому что смотришь на него сквозь призму Берти, который всегда видел больше других учеников: и он его уважал, понимая намного больше других детей. И искренне грустил о его смерти.

Благодарю 🩵
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх